diff --git a/help/ko/ko.po b/help/ko/ko.po index b2a85aa1..84a296c1 100644 --- a/help/ko/ko.po +++ b/help/ko/ko.po @@ -10,8 +10,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: evince-help.master\n" -"POT-Creation-Date: 2015-03-07 16:46+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-03-08 07:12+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2015-09-12 03:55+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-09-12 13:59+0900\n" "Last-Translator: Changwoo Ryu \n" "Language-Team: GNOME Korea \n" "Language: ko_KR\n" @@ -69,7 +69,7 @@ msgstr "Tiffany Antopolski" #: C/forms-saving.page:23 C/invert-colors.page:23 C/noprint.page:14 #: C/openerror.page:17 C/presentations.page:20 C/print-2sided.page:16 #: C/print-booklet.page:16 C/printing.page:22 C/print-order.page:16 -#: C/print-select.page:15 C/reload.page:18 C/shortcuts.page:19 +#: C/print-select.page:15 C/reload.page:18 C/shortcuts.page:32 #: C/singlesided-13-16pages.page:16 C/singlesided-17-20pages.page:16 #: C/singlesided-3-4pages.page:16 C/singlesided-5-8pages.page:16 #: C/singlesided-9-12pages.page:16 C/singlesided-npages.page:16 @@ -154,7 +154,9 @@ msgstr "추가 정보 제거하기" msgid "" "An annotation is a note or comment added to a PDF document. You can remove " "annotations that you or other people have added." -msgstr "추가 정보는 PDF 문서에 다는 메모나 설명입니다. 자기 자신 또는 다른 사람이 추가한 추가 정보를 제거할 수 있습니다." +msgstr "" +"추가 정보는 PDF 문서에 다는 메모나 설명입니다. 자기 자신 또는 다른 사람이 추" +"가한 추가 정보를 제거할 수 있습니다." #. (itstool) path: item/p #: C/annotations-delete.page:30 @@ -162,21 +164,28 @@ msgid "" "View a page that has an annotation. If you are not sure which pages have " "annotations, find them in the annotation " "sidebar." -msgstr "추가 정보가 있는 페이지를 보십시오. 페이지에 추가 정보가 없는 것 같으면, 추가 정보 가장자리 창에서 찾아 보십시오." +msgstr "" +"추가 정보가 있는 페이지를 보십시오. 페이지에 추가 정보가 없는 것 같으면, " +"추가 정보 가장자리 창에서 찾아 보" +"십시오." #. (itstool) path: item/p #: C/annotations-delete.page:35 msgid "" "Right-click on the annotation icon in the document, and click Remove Annotation" -msgstr "문서의 추가 정보 아이콘에서 오른쪽 단추를 누릅니다. 그리고 추가 정보 제거를 누릅니다." +msgstr "" +"문서의 추가 정보 아이콘에서 오른쪽 단추를 누릅니다. 그리고 추가 정보 제거를 누릅니다." #. (itstool) path: item/p #: C/annotations-delete.page:39 msgid "" "Save the changes to a new document by clicking the menu button in the top " "right, followed by Save a Copy…." -msgstr "오른쪽 위의 메뉴 단추를 누르고 복사본 저장…을 눌러 바뀐 사항을 새 문서에 저장합니다." +msgstr "" +"오른쪽 위의 메뉴 단추를 누르고 복사본 저장…을 " +"눌러 바뀐 사항을 새 문서에 저장합니다." #. (itstool) path: info/desc #: C/annotations-disabled.page:7 @@ -360,8 +369,8 @@ msgstr "텍스트 추가 정보를 추가하려면 아이콘을 누릅니다." #. (itstool) path: item/p #: C/annotations.page:60 msgid "" -"Click on the spot in the document window you would like to add the annotion " -"to. Your annotation window will open." +"Click on the spot in the document window you would like to add the " +"annotation to. Your annotation window will open." msgstr "" "문서 창에서 추가 정보를 넣고 싶은 위치를 쿠릅니다. 추가 정보창이 열" "립니다." @@ -414,7 +423,8 @@ msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/annotations-save.page:31 msgid "Click File optionsSave a Copy…" -msgstr "파일 옵션복사물 저장…을 누릅니다" +msgstr "" +"파일 옵션복사물 저장…을 누릅니다" #. (itstool) path: item/p #: C/annotations-save.page:36 @@ -430,7 +440,9 @@ msgstr "" msgid "" "Annotations are added according to the PDF specification. Therefore, most " "PDF readers should be able to read them. Adobe Reader is known to work." -msgstr "추가 정보는 PDF 명세에 따라 추가됩니다. 그러므로 대부분의 PDF 보기 프로그램은 추가 정보를 인식합니다. 어도비 리더에서는 동작하는 것으로 알려져 있습니다." +msgstr "" +"추가 정보는 PDF 명세에 따라 추가됩니다. 그러므로 대부분의 PDF 보기 프로그램" +"은 추가 정보를 인식합니다. 어도비 리더에서는 동작하는 것으로 알려져 있습니다." #. (itstool) path: credit/name #: C/bookmarks.page:17 C/finding.page:22 C/formats.page:18 C/opening.page:18 @@ -2011,7 +2023,9 @@ msgstr "" msgid "" "To filter words by case or completion, you can right click on the search box " "and select Case Sensitive or Whole Words Only." -msgstr "검색어를 대소문자 구별하거나 전체 검색어만 찾으려면, 검색 창을 눌러 대소문자 구별 또는 전체 단어 일치를 선택하십시오." +msgstr "" +"검색어를 대소문자 구별하거나 전체 검색어만 찾으려면, 검색 창을 눌러 대소" +"문자 구별 또는 전체 단어 일치를 선택하십시오." #. (itstool) path: page/p #: C/finding.page:59 @@ -2333,7 +2347,9 @@ msgstr "라이선스" msgid "" "This work is distributed under a CreativeCommons Attribution-Share Alike 3.0 " "Unported license." -msgstr "이 문서는 크리에이티브 커먼즈 저작자표시-동일조건변경허락 3.0 Unported 라이선스로 배포됩니다." +msgstr "" +"이 문서는 크리에이티브 커먼즈 저작자표시-동일조건변경허락 3.0 Unported 라이선" +"스로 배포됩니다." #. (itstool) path: page/p #: C/license.page:20 @@ -3203,7 +3219,9 @@ msgstr "" msgid "" "Open the menu at the top-right of the window, then select Print…." -msgstr "창의 오른쪽 위 메뉴를 열고, 인쇄…를 선택하십시오." +msgstr "" +"창의 오른쪽 위 메뉴를 열고, 인쇄…를 선택하십시" +"오." #. (itstool) path: item/p #: C/print-differentsize.page:40 @@ -3398,14 +3416,18 @@ msgstr "없음: 페이지 크기 조절을 하지 않습니다." msgid "" "Shrink to Printable Area: document pages larger than the printable " "area are reduced to fit the printable area of the printer page." -msgstr "인쇄 가능 영역으로 줄이기: 인쇄 가능 영역보다 큰 문서 페이지를 줄여, 프린터의 인쇄 가능 영역에 맞춥니다." +msgstr "" +"인쇄 가능 영역으로 줄이기: 인쇄 가능 영역보다 큰 문서 페이지를 줄" +"여, 프린터의 인쇄 가능 영역에 맞춥니다." #. (itstool) path: item/p #: C/print-pagescaling.page:48 msgid "" "Fit to Printable Area: document pages are enlarged or reduced as " "required to fit the printable area of the printer page." -msgstr "인쇄 가능 영역에 맞추기: 프린터의 인쇄 가능 영역에 맞도록 필요에 따라 문서 페이지를 확대하거나 축소합니다." +msgstr "" +"인쇄 가능 영역에 맞추기: 프린터의 인쇄 가능 영역에 맞도록 필요에 따" +"라 문서 페이지를 확대하거나 축소합니다." #. (itstool) path: item/p #: C/print-pagescaling.page:55 @@ -3508,113 +3530,128 @@ msgid "" msgstr "" "모든 바로 가기 목록을 보고, 사용자 정의 바로가기를 만드는 방법을 알아봅니다." +#. (itstool) path: credit/name +#: C/shortcuts.page:19 +msgid "Taufan Lubis" +msgstr "Taufan Lubis" + +#. (itstool) path: credit/name +#: C/shortcuts.page:23 +msgid "Ronaldi Santosa" +msgstr "Ronaldi Santosa" + +#. (itstool) path: credit/name +#: C/shortcuts.page:27 +msgid "Ibnu Amansyah" +msgstr "Ibnu Amansyah" + #. (itstool) path: page/title -#: C/shortcuts.page:25 +#: C/shortcuts.page:38 msgid "Keyboard shortcuts" msgstr "키보드 바로 가기 키" #. (itstool) path: section/title -#: C/shortcuts.page:27 +#: C/shortcuts.page:40 msgid "Default shortcuts" msgstr "기본 바로 가기 키" #. (itstool) path: section/title -#: C/shortcuts.page:29 +#: C/shortcuts.page:42 msgid "Opening, closing, saving and printing" msgstr "열고 닫고 저장하고 인쇄하기" #. (itstool) path: td/p -#: C/shortcuts.page:32 +#: C/shortcuts.page:45 msgid "Open a document." msgstr "문서를 엽니다." #. (itstool) path: td/p -#: C/shortcuts.page:33 +#: C/shortcuts.page:46 msgid "CtrlO" msgstr "CtrlO" #. (itstool) path: td/p -#: C/shortcuts.page:36 +#: C/shortcuts.page:49 msgid "Open a copy of the current document." msgstr "현재 문서의 사본을 엽니다." #. (itstool) path: td/p -#: C/shortcuts.page:37 +#: C/shortcuts.page:50 msgid "CtrlN" msgstr "CtrlN" #. (itstool) path: td/p -#: C/shortcuts.page:40 +#: C/shortcuts.page:53 msgid "Save a copy of the current document with a new file name." msgstr "현재 문서의 사본을 새 파일 이름으로 저장힙니다." #. (itstool) path: td/p -#: C/shortcuts.page:42 +#: C/shortcuts.page:55 msgid "CtrlS" msgstr "CtrlS" #. (itstool) path: td/p -#: C/shortcuts.page:45 +#: C/shortcuts.page:58 msgid "Print the current document." msgstr "현재 문서를 인쇄합니다." #. (itstool) path: td/p -#: C/shortcuts.page:46 +#: C/shortcuts.page:59 msgid "CtrlP" msgstr "CtrlP" #. (itstool) path: td/p -#: C/shortcuts.page:49 +#: C/shortcuts.page:62 msgid "Close the current document window." msgstr "현재 문서 창을 닫습니다." #. (itstool) path: td/p -#: C/shortcuts.page:50 +#: C/shortcuts.page:63 msgid "CtrlW" msgstr "CtrlW" #. (itstool) path: td/p -#: C/shortcuts.page:53 +#: C/shortcuts.page:66 msgid "Reload the document (effectively closes and re-opens the document)." msgstr "현재 문서를 다시 읽어들입니다(문서 닫고 다시 열기와 동일)." #. (itstool) path: td/p -#: C/shortcuts.page:55 +#: C/shortcuts.page:68 msgid "CtrlR" msgstr "CtrlR" #. (itstool) path: section/title -#: C/shortcuts.page:61 +#: C/shortcuts.page:74 msgid "Moving around the document" msgstr "문서 위치 이동" #. (itstool) path: td/p -#: C/shortcuts.page:64 +#: C/shortcuts.page:77 msgid "Move up/down a page." msgstr "페이지를 위 아래로 이동합니다." #. (itstool) path: td/p -#: C/shortcuts.page:65 +#: C/shortcuts.page:78 msgid "Arrow keys" msgstr "방향 키" #. (itstool) path: td/p -#: C/shortcuts.page:68 +#: C/shortcuts.page:81 msgid "Move up/down a page several lines at a time." msgstr "한 번에 몇 줄 씩 페이지를 위 아래로 이동합니다." #. (itstool) path: td/p -#: C/shortcuts.page:69 +#: C/shortcuts.page:82 msgid "Page Up / Page Down" msgstr "Page Up / Page Down" #. (itstool) path: td/p -#: C/shortcuts.page:72 +#: C/shortcuts.page:85 msgid "Go to the previous/next page." msgstr "이전/다음 페이지로 이동합니다." #. (itstool) path: td/p -#: C/shortcuts.page:73 +#: C/shortcuts.page:86 msgid "" "CtrlPage Up / CtrlPage Down" @@ -3623,7 +3660,19 @@ msgstr "" "key>Page Down" #. (itstool) path: td/p -#: C/shortcuts.page:77 +#: C/shortcuts.page:90 +msgid "Go to page number." +msgstr "페이지 번호로 이동합니다." + +#. (itstool) path: td/p +#: C/shortcuts.page:91 +msgid "" +"CtrlL followed by the page number and " +"Enter" +msgstr "CtrlL, 페이지 번호를 입력, Enter" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/shortcuts.page:94 msgid "" "Go to the beginning of a page (beginning of the document if " "View Continuous is selected)." @@ -3632,12 +3681,12 @@ msgstr "" "택한 경우 문서의 처음으로 갑니다)." #. (itstool) path: td/p -#: C/shortcuts.page:80 +#: C/shortcuts.page:97 msgid "Home" msgstr "Home" #. (itstool) path: td/p -#: C/shortcuts.page:83 +#: C/shortcuts.page:100 msgid "" "Go to the end of a page (end of the document if ViewContinuous is selected)." @@ -3646,62 +3695,62 @@ msgstr "" "guiseq>을 선택했다면 문서의 끝으로 갑니다)." #. (itstool) path: td/p -#: C/shortcuts.page:85 +#: C/shortcuts.page:102 msgid "End" msgstr "End" #. (itstool) path: td/p -#: C/shortcuts.page:88 +#: C/shortcuts.page:105 msgid "Go to the beginning of the document." msgstr "문서의 처음으로 이동합니다." #. (itstool) path: td/p -#: C/shortcuts.page:89 +#: C/shortcuts.page:106 msgid "CtrlHome" msgstr "CtrlHome" #. (itstool) path: td/p -#: C/shortcuts.page:92 +#: C/shortcuts.page:109 msgid "Go to the end of the document." msgstr "문서의 마지막으로 이동합니다." #. (itstool) path: td/p -#: C/shortcuts.page:93 +#: C/shortcuts.page:110 msgid "CtrlEnd" msgstr "CtrlEnd" #. (itstool) path: section/title -#: C/shortcuts.page:99 +#: C/shortcuts.page:116 msgid "Selecting and copying text" msgstr "글 선택 및 복사하기" #. (itstool) path: td/p -#: C/shortcuts.page:102 +#: C/shortcuts.page:119 msgid "Copy highlighted text." msgstr "강조한 글을 복사합니다." #. (itstool) path: td/p -#: C/shortcuts.page:103 +#: C/shortcuts.page:120 msgid "CtrlC" msgstr "CtrlC" #. (itstool) path: td/p -#: C/shortcuts.page:106 +#: C/shortcuts.page:123 msgid "Select all the text in a document." msgstr "문서의 모든 글을 선택합니다." #. (itstool) path: td/p -#: C/shortcuts.page:107 +#: C/shortcuts.page:124 msgid "CtrlA" msgstr "CtrlA" #. (itstool) path: section/title -#: C/shortcuts.page:113 +#: C/shortcuts.page:130 msgid "Finding text" msgstr "텍스트 찾기" #. (itstool) path: td/p -#: C/shortcuts.page:116 +#: C/shortcuts.page:133 msgid "" "Show the toolbar that lets you search for words in the document. The search " "box is automatically highlighted when you press this, and the search will " @@ -3711,88 +3760,88 @@ msgstr "" "조하며, 텍스트를 입력할 때마다 바로바로 검색을 시작합니다." #. (itstool) path: td/p -#: C/shortcuts.page:121 +#: C/shortcuts.page:138 msgid "CtrlF" msgstr "CtrlF" #. (itstool) path: td/p -#: C/shortcuts.page:124 +#: C/shortcuts.page:141 msgid "Go to the next search result." msgstr "다음 검색 결과로 이동합니다." #. (itstool) path: td/p -#: C/shortcuts.page:125 +#: C/shortcuts.page:142 msgid "CtrlG" msgstr "CtrlG" #. (itstool) path: td/p -#: C/shortcuts.page:128 +#: C/shortcuts.page:145 msgid "Go to the previous search result." msgstr "이전 검색 결과로 이동합니다." #. (itstool) path: td/p -#: C/shortcuts.page:129 +#: C/shortcuts.page:146 msgid "CtrlShiftG" msgstr "CtrlShiftG" #. (itstool) path: section/title -#: C/shortcuts.page:135 +#: C/shortcuts.page:152 msgid "Rotating and zooming" msgstr "최전 및 확대" #. (itstool) path: td/p -#: C/shortcuts.page:138 +#: C/shortcuts.page:155 msgid "Rotate the pages 90 degrees counter-clockwise." msgstr "시계 반대 방향으로 90도 회전합니다." #. (itstool) path: td/p -#: C/shortcuts.page:139 +#: C/shortcuts.page:156 msgid "CtrlLeft arrow" msgstr "Ctrl" #. (itstool) path: td/p -#: C/shortcuts.page:142 +#: C/shortcuts.page:159 msgid "Rotate the pages 90 degrees clockwise." msgstr "시계 방향으로 90도 회전합니다." #. (itstool) path: td/p -#: C/shortcuts.page:143 +#: C/shortcuts.page:160 msgid "CtrlRight arrow" msgstr "Ctrl" #. (itstool) path: td/p -#: C/shortcuts.page:147 +#: C/shortcuts.page:164 msgid "Zoom in." msgstr "확대합니다." #. (itstool) path: td/p -#: C/shortcuts.page:148 +#: C/shortcuts.page:165 msgid "Ctrl+" msgstr "Ctrl+" #. (itstool) path: td/p -#: C/shortcuts.page:151 +#: C/shortcuts.page:168 msgid "Zoom out." msgstr "축소합니다." #. (itstool) path: td/p -#: C/shortcuts.page:152 +#: C/shortcuts.page:169 msgid "Ctrl-" msgstr "Ctrl-" #. (itstool) path: section/title -#: C/shortcuts.page:159 +#: C/shortcuts.page:176 msgid "Create your own custom shortcuts" msgstr "사용자 정의 책갈피 만들기" #. (itstool) path: section/p -#: C/shortcuts.page:162 +#: C/shortcuts.page:179 msgid "Enable the /desktop/gnome/interface/can_change_accels flag in gconf:" msgstr "" "gconf의 /desktop/gnome/interface/can_change_accels 플래그 값을 활성화하려면:" #. (itstool) path: item/p -#: C/shortcuts.page:167 +#: C/shortcuts.page:184 msgid "" "Press AltF2. The Run Application " "dialogue opens." @@ -3801,12 +3850,12 @@ msgstr "" "자를 엽니다." #. (itstool) path: item/p -#: C/shortcuts.page:172 +#: C/shortcuts.page:189 msgid "In the textbox, type 'gconf-editor'." msgstr "텍스트 상자에 'gconf-editor'를 입력합니다." #. (itstool) path: item/p -#: C/shortcuts.page:177 +#: C/shortcuts.page:194 msgid "" "In the Configuration Editor select desktopgnomeinterface." @@ -3815,7 +3864,7 @@ msgstr "" "gui>를 선택합니다." #. (itstool) path: item/p -#: C/shortcuts.page:182 +#: C/shortcuts.page:199 msgid "" "Check the value box for can_change_accels in the right side of " "the window." @@ -3823,17 +3872,17 @@ msgstr "" "창의 오른 편에 있는 can_change_accels에 대한 값 상자에 표시합니다." #. (itstool) path: item/p -#: C/shortcuts.page:187 +#: C/shortcuts.page:204 msgid "You can add/change the shortcut as follows:" msgstr "다음과 같이 바로 가기를 추가하고 바꿀 수 있습니다:" #. (itstool) path: item/p -#: C/shortcuts.page:192 +#: C/shortcuts.page:209 msgid "Open the document viewer." msgstr "문서 보기를 엽니다." #. (itstool) path: item/p -#: C/shortcuts.page:197 +#: C/shortcuts.page:214 msgid "" "Hover the pointer over the menu item you want to change/create the shortcut " "for." @@ -3841,7 +3890,7 @@ msgstr "" "바로 가기를 바꾸거나 만드려는 메뉴 항목 위에 마우스 포인터를 가져다 놓습니다." #. (itstool) path: item/p -#: C/shortcuts.page:202 +#: C/shortcuts.page:219 msgid "" "Enter the shortcut you want on the keyboard, e.g. CtrlShiftT." @@ -3850,17 +3899,17 @@ msgstr "" "key>ShiftT와 같은 식으로 입력합니다." #. (itstool) path: item/p -#: C/shortcuts.page:207 +#: C/shortcuts.page:224 msgid "Close the document viewer." msgstr "문서 보기를 닫습니다." #. (itstool) path: item/p -#: C/shortcuts.page:214 +#: C/shortcuts.page:231 msgid "Repeat steps 1-3." msgstr "1~3의 과정을 반복합니다." #. (itstool) path: item/p -#: C/shortcuts.page:219 +#: C/shortcuts.page:236 msgid "" "Uncheck the value box for can_change_accels in the right side of " "the window." @@ -3869,7 +3918,7 @@ msgstr "" "니다." #. (itstool) path: note/p -#: C/shortcuts.page:223 +#: C/shortcuts.page:240 msgid "" "The next time the document viewer launches, your custom shortcut " "key will be preserved." @@ -3878,7 +3927,7 @@ msgstr "" "있습니다." #. (itstool) path: note/p -#: C/shortcuts.page:233 +#: C/shortcuts.page:250 msgid "Note that this also works for many other Gnome applications as well." msgstr "참고로 이 또한 다른 그놈 프로그램에 대해서도 동작합니다." @@ -4412,7 +4461,7 @@ msgstr "" msgid "" "You can perform a backward search by pressing Ctrlleft " "click in the document viewer. The corresponding line in " -"the TeX source code will be hightlighted." +"the TeX source code will be highlighted." msgstr "" "문서 보기에서 Ctrl왼쪽 단추 누르기를 " "하면 후방 검색을 진행할 수 있습니다. TeX 소스 코드의 해당 줄이 강조 표시됩니"