From 275374f3033ddc9c22ae86e66758656b64440996 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?Marek=20=C4=8Cernock=C3=BD?= Date: Sat, 25 Apr 2015 08:06:18 +0200 Subject: [PATCH] Updated Czech translation --- po/cs.po | 234 ++++++++++++++++++++++++++----------------------------- 1 file changed, 109 insertions(+), 125 deletions(-) diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po index 80195f0f..0690f306 100644 --- a/po/cs.po +++ b/po/cs.po @@ -20,8 +20,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: evince master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=evince&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2015-01-21 04:43+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-01-21 08:51+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2015-04-25 03:50+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-04-25 08:05+0200\n" "Last-Translator: Marek Černocký \n" "Language-Team: Czech \n" "Language: cs\n" @@ -199,7 +199,7 @@ msgstr "Žádný název" #. Author: None #. Keywords: None #. -#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1170 ../libview/ev-print-operation.c:1967 +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1170 ../libview/ev-print-operation.c:1965 #: ../properties/ev-properties-view.c:195 msgid "None" msgstr "Žádné" @@ -473,12 +473,36 @@ msgid "of %d" msgstr "z %d" #: ../libmisc/ev-page-action-widget.c:185 ../shell/ev-history.c:426 -#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:295 ../shell/ev-window.c:905 -#: ../shell/ev-window.c:4712 +#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:295 ../shell/ev-window.c:896 +#: ../shell/ev-window.c:4692 #, c-format msgid "Page %s" msgstr "Stránka %s" +#: ../libmisc/ev-search-box.c:110 +msgid "Not found, click to change search options" +msgstr "Nenalezeno, kliknutím můžete změnit podmínky hledání" + +#: ../libmisc/ev-search-box.c:180 ../libmisc/ev-search-box.c:236 +msgid "Search options" +msgstr "Volby hledání" + +#: ../libmisc/ev-search-box.c:310 +msgid "_Whole Words Only" +msgstr "Pouze _celá slova" + +#: ../libmisc/ev-search-box.c:323 +msgid "C_ase Sensitive" +msgstr "_Rozlišovat velikost písmen" + +#: ../libmisc/ev-search-box.c:590 +msgid "Find previous occurrence of the search string" +msgstr "Najít předchozí výskyt hledaného řetězce" + +#: ../libmisc/ev-search-box.c:597 +msgid "Find next occurrence of the search string" +msgstr "Najít následující výskyt hledaného řetězce" + #: ../libview/ev-jobs.c:1997 #, c-format msgid "Failed to print page %d: %s" @@ -530,19 +554,19 @@ msgstr "Snažíte se vytisknout výběr, který nezahrnuje žádné stránky" msgid "Print" msgstr "Tisk" -#: ../libview/ev-print-operation.c:1961 +#: ../libview/ev-print-operation.c:1959 msgid "Page Scaling:" msgstr "Změna velikosti stránky:" -#: ../libview/ev-print-operation.c:1968 +#: ../libview/ev-print-operation.c:1966 msgid "Shrink to Printable Area" msgstr "Zmenšit na tisknutelnou oblast" -#: ../libview/ev-print-operation.c:1969 +#: ../libview/ev-print-operation.c:1967 msgid "Fit to Printable Area" msgstr "Přizpůsobit tisknutelné oblasti" -#: ../libview/ev-print-operation.c:1972 +#: ../libview/ev-print-operation.c:1970 msgid "" "Scale document pages to fit the selected printer page. Select from one of " "the following:\n" @@ -567,11 +591,11 @@ msgstr "" "• „Přizpůsobit tisknutelné oblasti“: Stránky dokumentu budou podle potřeby " "zvětšeny nebo zmenšeny tak, aby odpovídaly tisknutelné oblasti tiskárny.\n" -#: ../libview/ev-print-operation.c:1984 +#: ../libview/ev-print-operation.c:1982 msgid "Auto Rotate and Center" msgstr "Automaticky otočit a centrovat" -#: ../libview/ev-print-operation.c:1987 +#: ../libview/ev-print-operation.c:1985 msgid "" "Rotate printer page orientation of each page to match orientation of each " "document page. Document pages will be centered within the printer page." @@ -579,11 +603,11 @@ msgstr "" "Otočí každou tisknutou stránku tak, aby odpovídala orientaci stránky v " "dokumentu. Stránky dokumentu budou vycentrovány." -#: ../libview/ev-print-operation.c:1992 +#: ../libview/ev-print-operation.c:1990 msgid "Select page size using document page size" msgstr "Velikost stránky dle velikosti v dokumentu" -#: ../libview/ev-print-operation.c:1994 +#: ../libview/ev-print-operation.c:1992 msgid "" "When enabled, each page will be printed on the same size paper as the " "document page." @@ -591,7 +615,7 @@ msgstr "" "Pokud je povoleno, bude každá stránka vytištěna na papír o velikosti, jakou " "má v dokumentu." -#: ../libview/ev-print-operation.c:2094 +#: ../libview/ev-print-operation.c:2092 msgid "Page Handling" msgstr "Nastavení stránky" @@ -615,46 +639,46 @@ msgstr "Posunout pohled dolů" msgid "Document View" msgstr "Pohled na dokument" -#: ../libview/ev-view.c:1994 +#: ../libview/ev-view.c:2005 msgid "Go to first page" msgstr "Přejít na první stránku" -#: ../libview/ev-view.c:1996 +#: ../libview/ev-view.c:2007 msgid "Go to previous page" msgstr "Přejít na předchozí stránku" -#: ../libview/ev-view.c:1998 +#: ../libview/ev-view.c:2009 msgid "Go to next page" msgstr "Přejít na následující stránku" -#: ../libview/ev-view.c:2000 +#: ../libview/ev-view.c:2011 msgid "Go to last page" msgstr "Přejít na poslední stránku" -#: ../libview/ev-view.c:2002 +#: ../libview/ev-view.c:2013 msgid "Go to page" msgstr "Přejít na stránku" -#: ../libview/ev-view.c:2004 +#: ../libview/ev-view.c:2015 msgid "Find" msgstr "Najít" -#: ../libview/ev-view.c:2032 +#: ../libview/ev-view.c:2043 #, c-format msgid "Go to page %s" msgstr "Přejít na stránku %s" -#: ../libview/ev-view.c:2038 +#: ../libview/ev-view.c:2049 #, c-format msgid "Go to %s on file “%s”" msgstr "Přejít na %s v souboru „%s“" -#: ../libview/ev-view.c:2041 +#: ../libview/ev-view.c:2052 #, c-format msgid "Go to file “%s”" msgstr "Přejít na soubor “%s”" -#: ../libview/ev-view.c:2049 +#: ../libview/ev-view.c:2060 #, c-format msgid "Launch %s" msgstr "Spustit %s" @@ -683,7 +707,7 @@ msgstr "SOUBOR" msgid "GNOME Document Previewer" msgstr "Prohlížeč dokumentů pro pracovní prostředí GNOME" -#: ../previewer/ev-previewer-window.c:91 ../shell/ev-window.c:3324 +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:91 ../shell/ev-window.c:3305 msgid "Failed to print document" msgstr "Nepodařilo se vytisknout dokument" @@ -712,11 +736,11 @@ msgstr "Nechat aktuální dokument vyplnit okno" msgid "Make the current document fill the window width" msgstr "Nechat aktuální dokument vyplnit šířku okna" -#: ../previewer/ev-previewer-window.c:536 +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:552 msgid "Page" msgstr "Stránka" -#: ../previewer/ev-previewer-window.c:537 +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:553 msgid "Select Page" msgstr "Zvolit stránku" @@ -819,26 +843,6 @@ msgstr "%s, na výšku (%s)" msgid "%s, Landscape (%s)" msgstr "%s, na šířku (%s)" -#: ../shell/eggfindbar.c:284 -msgid "_Whole Words Only" -msgstr "Pouze _celá slova" - -#: ../shell/eggfindbar.c:296 -msgid "C_ase Sensitive" -msgstr "_Rozlišovat velikost písmen" - -#: ../shell/eggfindbar.c:399 -msgid "Find options" -msgstr "Volby hledání" - -#: ../shell/eggfindbar.c:408 -msgid "Find previous occurrence of the search string" -msgstr "Najít předchozí výskyt hledaného řetězce" - -#: ../shell/eggfindbar.c:418 -msgid "Find next occurrence of the search string" -msgstr "Najít následující výskyt hledaného řetězce" - #: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:97 msgid "Icon:" msgstr "Ikona:" @@ -1000,7 +1004,7 @@ msgid "Password for document %s" msgstr "Heslo dokumentu %s" #. Create tree view -#: ../shell/ev-loading-message.c:50 ../shell/ev-sidebar-annotations.c:131 +#: ../shell/ev-loading-message.c:50 ../shell/ev-sidebar-annotations.c:129 #: ../shell/ev-sidebar-layers.c:125 ../shell/ev-sidebar-links.c:261 msgid "Loading…" msgstr "Probíhá načítání…" @@ -1083,36 +1087,36 @@ msgstr "Licence textu" msgid "Further Information" msgstr "Další informace" -#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:160 +#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:158 msgid "List" msgstr "Seznam" -#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:205 ../shell/ev-sidebar-annotations.c:579 +#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:201 ../shell/ev-sidebar-annotations.c:575 msgid "Annotations" msgstr "Poznámky" -#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:211 +#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:207 msgid "Text" msgstr "Text" -#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:212 +#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:208 msgid "Add text annotation" msgstr "Přidat textovou poznámku" -#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:223 ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:458 +#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:219 ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:456 msgid "Add" msgstr "Přidat" -#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:377 +#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:373 msgid "Document contains no annotations" msgstr "Dokument neobsahuje žádné poznánky" -#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:409 +#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:405 #, c-format msgid "Page %d" msgstr "Stránka %d" -#: ../shell/ev-sidebar-attachments.c:697 +#: ../shell/ev-sidebar-attachments.c:695 msgid "Attachments" msgstr "Přílohy" @@ -1128,15 +1132,15 @@ msgstr "_Přejmenovat záložku" msgid "_Remove Bookmark" msgstr "_Odstranit záložku" -#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:465 +#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:463 msgid "Remove" msgstr "Odstranit" -#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:581 ../shell/ev-toolbar.c:160 +#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:579 ../shell/ev-toolbar.c:160 msgid "Bookmarks" msgstr "Záložky" -#: ../shell/ev-sidebar-layers.c:446 +#: ../shell/ev-sidebar-layers.c:444 msgid "Layers" msgstr "Vrstvy" @@ -1144,11 +1148,11 @@ msgstr "Vrstvy" msgid "Print…" msgstr "Tisk…" -#: ../shell/ev-sidebar-links.c:725 +#: ../shell/ev-sidebar-links.c:722 msgid "Index" msgstr "Rejstřík" -#: ../shell/ev-sidebar-thumbnails.c:1082 +#: ../shell/ev-sidebar-thumbnails.c:1080 msgid "Thumbnails" msgstr "Náhledy" @@ -1172,94 +1176,94 @@ msgstr "Volby zobrazení" msgid "Supported Image Files" msgstr "Podporované soubory s obrázky" -#: ../shell/ev-window.c:1607 +#: ../shell/ev-window.c:1589 msgid "The document contains no pages" msgstr "Dokument neobsahuje žádné stránky" -#: ../shell/ev-window.c:1610 +#: ../shell/ev-window.c:1592 msgid "The document contains only empty pages" msgstr "Dokument obsahuje pouze prázdné stránky" -#: ../shell/ev-window.c:1823 ../shell/ev-window.c:1991 +#: ../shell/ev-window.c:1805 ../shell/ev-window.c:1971 #, c-format msgid "Unable to open document “%s”." msgstr "Nelze otevřít dokument „%s“" -#: ../shell/ev-window.c:1955 +#: ../shell/ev-window.c:1935 #, c-format msgid "Loading document from “%s”" msgstr "Načítá se dokument z %s" -#: ../shell/ev-window.c:2106 ../shell/ev-window.c:2433 +#: ../shell/ev-window.c:2086 ../shell/ev-window.c:2414 #, c-format msgid "Downloading document (%d%%)" msgstr "Stahuje se dokument (%d %%)" -#: ../shell/ev-window.c:2139 +#: ../shell/ev-window.c:2119 msgid "Failed to load remote file." msgstr "Nepodařilo se nahrát vzdálený soubor" -#: ../shell/ev-window.c:2377 +#: ../shell/ev-window.c:2358 #, c-format msgid "Reloading document from %s" msgstr "Obnovuje se dokument z %s" -#: ../shell/ev-window.c:2409 +#: ../shell/ev-window.c:2390 msgid "Failed to reload document." msgstr "Nepodařilo se obnovit dokument" -#: ../shell/ev-window.c:2625 +#: ../shell/ev-window.c:2606 msgid "Open Document" msgstr "Otevřít dokument" -#: ../shell/ev-window.c:2696 +#: ../shell/ev-window.c:2677 #, c-format msgid "Saving document to %s" msgstr "Dokument se ukládá do %s" -#: ../shell/ev-window.c:2699 +#: ../shell/ev-window.c:2680 #, c-format msgid "Saving attachment to %s" msgstr "Příloha se ukládá do %s" -#: ../shell/ev-window.c:2702 +#: ../shell/ev-window.c:2683 #, c-format msgid "Saving image to %s" msgstr "Obrázek se ukládá do %s" -#: ../shell/ev-window.c:2746 ../shell/ev-window.c:2846 +#: ../shell/ev-window.c:2727 ../shell/ev-window.c:2827 #, c-format msgid "The file could not be saved as “%s”." msgstr "Soubor nelze uložit jako „%s“." -#: ../shell/ev-window.c:2777 +#: ../shell/ev-window.c:2758 #, c-format msgid "Uploading document (%d%%)" msgstr "Nahrává se dokument (%d %%)" -#: ../shell/ev-window.c:2781 +#: ../shell/ev-window.c:2762 #, c-format msgid "Uploading attachment (%d%%)" msgstr "Nahrává se příloha (%d %%)" -#: ../shell/ev-window.c:2785 +#: ../shell/ev-window.c:2766 #, c-format msgid "Uploading image (%d%%)" msgstr "Nahrává se obrázek (%d %%)" -#: ../shell/ev-window.c:2897 +#: ../shell/ev-window.c:2878 msgid "Save a Copy" msgstr "Uložit kopii" -#: ../shell/ev-window.c:2973 +#: ../shell/ev-window.c:2954 msgid "Could not send current document" msgstr "Dokument se nepodařilo odeslat" -#: ../shell/ev-window.c:3007 +#: ../shell/ev-window.c:2988 msgid "Could not open the containing folder" msgstr "Nelze otevřít mateřskou složku" -#: ../shell/ev-window.c:3268 +#: ../shell/ev-window.c:3249 #, c-format msgid "%d pending job in queue" msgid_plural "%d pending jobs in queue" @@ -1267,12 +1271,12 @@ msgstr[0] "%d nevyřízená úloha ve frontě" msgstr[1] "%d nevyřízené úlohy ve frontě" msgstr[2] "%d nevyřízených úloh ve frontě" -#: ../shell/ev-window.c:3381 +#: ../shell/ev-window.c:3362 #, c-format msgid "Printing job “%s”" msgstr "Tiskne se úloha „%s“" -#: ../shell/ev-window.c:3584 +#: ../shell/ev-window.c:3565 msgid "" "Document contains form fields that have been filled out. If you don't save a " "copy, changes will be permanently lost." @@ -1280,7 +1284,7 @@ msgstr "" "Dokument obsahuje pole, která byla vyplněna. Pokud neuložíte kopii, budou " "tyto úpravy ztraceny." -#: ../shell/ev-window.c:3588 +#: ../shell/ev-window.c:3569 msgid "" "Document contains new or modified annotations. If you don't save a copy, " "changes will be permanently lost." @@ -1288,20 +1292,20 @@ msgstr "" "Dokument obsahuje novou nebo změněnou poznámku. Pokud neuložíte kopii, budou " "změny nenávratně ztraceny." -#: ../shell/ev-window.c:3595 +#: ../shell/ev-window.c:3576 #, c-format msgid "Save a copy of document “%s” before closing?" msgstr "Uložit před zavřením kopii dokumentu „%s“?" -#: ../shell/ev-window.c:3614 +#: ../shell/ev-window.c:3595 msgid "Close _without Saving" msgstr "Zavřít _bez uložení" -#: ../shell/ev-window.c:3618 +#: ../shell/ev-window.c:3599 msgid "Save a _Copy" msgstr "Uložit _kopii" -#: ../shell/ev-window.c:3692 +#: ../shell/ev-window.c:3673 #, c-format msgid "Wait until print job “%s” finishes before closing?" msgstr "Odložit uzavření, dokud se nedokončí tisková úloha „%s“?" @@ -1309,7 +1313,7 @@ msgstr "Odložit uzavření, dokud se nedokončí tisková úloha „%s“?" #. TRANS: the singular form is not really used as n_print_jobs > 1 #. but some languages distinguish between different plurals forms, #. so the ngettext is needed. -#: ../shell/ev-window.c:3698 +#: ../shell/ev-window.c:3679 #, c-format msgid "There is %d print job active. Wait until print finishes before closing?" msgid_plural "" @@ -1321,51 +1325,31 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" "%d tiskových úloh je aktivních. Odložit uzavření, dokud se nedokončí tisk?" -#: ../shell/ev-window.c:3713 +#: ../shell/ev-window.c:3694 msgid "If you close the window, pending print jobs will not be printed." msgstr "Pokud zavřete okno, nebudou vytištěny nevyřízené tiskové úlohy." -#: ../shell/ev-window.c:3717 +#: ../shell/ev-window.c:3698 msgid "Cancel _print and Close" msgstr "Zrušit _tisk a zavřít" -#: ../shell/ev-window.c:3721 +#: ../shell/ev-window.c:3702 msgid "Close _after Printing" msgstr "Zavřít _po vytištění" -#: ../shell/ev-window.c:4252 +#: ../shell/ev-window.c:4233 msgid "Running in presentation mode" msgstr "Běží v režimu prezentace" -#. TRANS: Sometimes this could be better translated as -#. "%d hit(s) on this page". Therefore this string -#. contains plural cases. -#: ../shell/ev-window.c:5186 -#, c-format -msgid "%d found on this page" -msgid_plural "%d found on this page" -msgstr[0] "%d výsledek na této stránce" -msgstr[1] "%d výsledky na této stránce" -msgstr[2] "%d výsledků na této stránce" - -#: ../shell/ev-window.c:5191 -msgid "Not found" -msgstr "Nenalezeno" - -#: ../shell/ev-window.c:5197 -#, c-format -msgid "%3d%% remaining to search" -msgstr "Zbývá prohledat %3d %%" - -#: ../shell/ev-window.c:5517 +#: ../shell/ev-window.c:5377 msgid "Enable caret navigation?" msgstr "Zapnout kurzorovou navigaci?" -#: ../shell/ev-window.c:5519 +#: ../shell/ev-window.c:5379 msgid "_Enable" msgstr "Z_apnout" -#: ../shell/ev-window.c:5522 +#: ../shell/ev-window.c:5382 msgid "" "Pressing F7 turns the caret navigation on or off. This feature places a " "moveable cursor in text pages, allowing you to move around and select text " @@ -1375,39 +1359,39 @@ msgstr "" "stránek textový kurzor, kterým se mužete pomocí klávesnice po dokumentu " "pohybovat a vybírat text. Chcete kurzorovou navigaci zapnout?" -#: ../shell/ev-window.c:5527 +#: ../shell/ev-window.c:5387 msgid "Don't show this message again" msgstr "Tuto zprávu znovu nezobrazovat" -#: ../shell/ev-window.c:6043 ../shell/ev-window.c:6059 +#: ../shell/ev-window.c:5891 ../shell/ev-window.c:5907 msgid "Unable to launch external application." msgstr "Nepodařilo se spustit externí aplikaci." -#: ../shell/ev-window.c:6116 +#: ../shell/ev-window.c:5964 msgid "Unable to open external link" msgstr "Nepodařilo se otevřít externí odkaz" -#: ../shell/ev-window.c:6319 +#: ../shell/ev-window.c:6167 msgid "Couldn't find appropriate format to save image" msgstr "Nepodařilo se najít vhodný formát pro uložení obrázku" -#: ../shell/ev-window.c:6351 +#: ../shell/ev-window.c:6199 msgid "The image could not be saved." msgstr "Nepodařilo se uložit obrázek." -#: ../shell/ev-window.c:6386 +#: ../shell/ev-window.c:6234 msgid "Save Image" msgstr "Uložit obrázek" -#: ../shell/ev-window.c:6545 +#: ../shell/ev-window.c:6393 msgid "Unable to open attachment" msgstr "Nepodařilo se otevřít přílohu" -#: ../shell/ev-window.c:6601 +#: ../shell/ev-window.c:6449 msgid "The attachment could not be saved." msgstr "Nepodařilo se uložit přílohu." -#: ../shell/ev-window.c:6649 +#: ../shell/ev-window.c:6497 msgid "Save Attachment" msgstr "Uložit přílohu"