diff --git a/po/gd.po b/po/gd.po index fb0acbcb..1066d5e4 100644 --- a/po/gd.po +++ b/po/gd.po @@ -1,15 +1,15 @@ # Scottish Gaelic translation for evince. # Copyright (C) 2014 evince's COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the evince package. -# GunChleoc , 2014. +# GunChleoc , 2014, 2015. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: evince master\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=evince" -"&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-17 03:40+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-09-17 13:53+0100\n" -"Last-Translator: GunChleoc \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" +"product=evince&keywords=I18N+L10N&component=general\n" +"POT-Creation-Date: 2015-11-16 05:01+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-11-16 15:45-0000\n" +"Last-Translator: GunChleoc \n" "Language-Team: Fòram na Gàidhlig\n" "Language: gd\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -17,7 +17,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 || n==11) ? 0 : (n==2 || n==12) ? 1 : " "(n > 2 && n < 20) ? 2 : 3;\n" -"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" +"X-Generator: Poedit 1.7.6\n" "X-Project-Style: gnome\n" #: ../backend/comics/comics-document.c:210 @@ -25,8 +25,8 @@ msgstr "" msgid "" "Error launching the command “%s” in order to decompress the comic book: %s" msgstr "" -"Mearachd le tòiseachadh na h-àithne \"%s\" gus a' comic book: %s a " -"dhì-dhùmhlachadh" +"Mearachd le tòiseachadh na h-àithne \"%s\" gus a' comic book: %s a dhì-" +"dhùmhlachadh" #: ../backend/comics/comics-document.c:224 #, c-format @@ -38,36 +38,36 @@ msgstr "Cha deach leis an àithne \"%s! a' comic book a dhì-dhùmhlachadh." msgid "The command “%s” did not end normally." msgstr "Cha deach an àithne \"%s\" a thoirt gu crìch mar bu chòir." -#: ../backend/comics/comics-document.c:426 +#: ../backend/comics/comics-document.c:450 #, c-format msgid "Not a comic book MIME type: %s" msgstr "Chan e seòrsa MIME comic book a th' ann: %s" -#: ../backend/comics/comics-document.c:433 +#: ../backend/comics/comics-document.c:457 msgid "Can't find an appropriate command to decompress this type of comic book" msgstr "" "Cha deach àithne iomchaidh a lorg gus an t-seòrsa seo de comic book a dhì-" "dhùmhlachadh" -#: ../backend/comics/comics-document.c:488 +#: ../backend/comics/comics-document.c:512 msgid "File corrupted" msgstr "Faidhle coirbte" -#: ../backend/comics/comics-document.c:501 +#: ../backend/comics/comics-document.c:525 msgid "No files in archive" msgstr "Chan eil faidhle san tasglann" -#: ../backend/comics/comics-document.c:540 +#: ../backend/comics/comics-document.c:564 #, c-format msgid "No images found in archive %s" msgstr "Cha deach dealbh a lorg san tasglann %s" -#: ../backend/comics/comics-document.c:790 +#: ../backend/comics/comics-document.c:814 #, c-format msgid "There was an error deleting “%s”." msgstr "Thachair mearachd le sguabadh às \"%s\"." -#: ../backend/comics/comics-document.c:883 +#: ../backend/comics/comics-document.c:907 #, c-format msgid "Error %s" msgstr "Mearachd %s" @@ -115,53 +115,53 @@ msgstr "Sgrìobhainnean DVI" msgid "Adds support for reading DVI documents" msgstr "Cuiridh seo taic gus sgrìobhainnean DVI a leughadh ris" -#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:673 +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:679 msgid "This work is in the Public Domain" msgstr "Tha an obair seo sa Public Domain" #. translators: this is the document security state -#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:929 ../backend/pdf/ev-poppler.cc:935 +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:935 ../backend/pdf/ev-poppler.cc:941 msgid "Yes" msgstr "Tha" #. translators: this is the document security state -#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:932 ../backend/pdf/ev-poppler.cc:935 +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:938 ../backend/pdf/ev-poppler.cc:941 msgid "No" msgstr "Chan eil" -#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1066 +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1072 msgid "Type 1" msgstr "Type 1" -#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1068 +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1074 msgid "Type 1C" msgstr "Type 1C" -#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1070 +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1076 msgid "Type 3" msgstr "Type 3" -#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1072 +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1078 msgid "TrueType" msgstr "TrueType" -#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1074 +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1080 msgid "Type 1 (CID)" msgstr "Type 1 (CID)" -#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1076 +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1082 msgid "Type 1C (CID)" msgstr "Type 1C (CID)" -#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1078 +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1084 msgid "TrueType (CID)" msgstr "TrueType (CID)" -#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1080 +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1086 msgid "Unknown font type" msgstr "Seòrsa crutha-chlò neo-aithnichte" -#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1124 +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1130 msgid "" "This document contains non-embedded fonts that are not from the PDF Standard " "14 fonts. If the substitute fonts selected by fontconfig are not the same as " @@ -173,11 +173,11 @@ msgstr "" "am faidhle PDF a chruthachadh, dh'fhaoidte nach eil an reandaradh mar bu " "chòir." -#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1129 +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1135 msgid "All fonts are either standard or embedded." msgstr "Tha a h-uile cruth-clò stannardach no leabaichte." -#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1161 +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1167 msgid "No name" msgstr "Gun ainm" @@ -191,20 +191,20 @@ msgstr "Gun ainm" #. Author: None #. Keywords: None #. -#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1170 ../libview/ev-print-operation.c:1967 -#: ../properties/ev-properties-view.c:192 +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1176 ../libview/ev-print-operation.c:1965 +#: ../properties/ev-properties-view.c:196 msgid "None" msgstr "Chan eil gin" -#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1178 +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1184 msgid "Embedded subset" msgstr "Fo-sheata leabaichte" -#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1180 +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1186 msgid "Embedded" msgstr "Leabaichte" -#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1182 +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1188 msgid "Not embedded" msgstr "Gun leabachadh" @@ -213,7 +213,7 @@ msgstr "Gun leabachadh" #. * type. Example: #. * "Type 1 (One of the Standard 14 Fonts)" #. -#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1189 +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1195 msgid " (One of the Standard 14 Fonts)" msgstr " (Aon dhe na cruthan-clò Standard 14)" @@ -222,15 +222,15 @@ msgstr " (Aon dhe na cruthan-clò Standard 14)" #. * type. Example: #. * "TrueType (Not one of the Standard 14 Fonts)" #. -#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1196 +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1202 msgid " (Not one of the Standard 14 Fonts)" msgstr " (Chan aon dhe na cruthan-clò Standard 14)" -#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1203 +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1209 msgid "Encoding" msgstr "Còdachadh" -#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1204 +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1210 msgid "Substituting with" msgstr "A' cur 'na àite" @@ -284,57 +284,60 @@ msgstr "Sgrìobhainnean XPS" msgid "Adds support for reading XPS documents" msgstr "Cuiridh seo taic gus sgrìobhainnean XPS a leughadh ris" -#: ../browser-plugin/EvBrowserPluginToolbar.cpp:230 +#: ../browser-plugin/EvBrowserPluginToolbar.cpp:288 #: ../previewer/ev-previewer-window.c:317 ../shell/evince-menus.ui.h:32 msgid "Fit Pa_ge" msgstr "Co-fhreagair ris an duillea_g" -#: ../browser-plugin/EvBrowserPluginToolbar.cpp:239 +#: ../browser-plugin/EvBrowserPluginToolbar.cpp:297 #: ../previewer/ev-previewer-window.c:320 ../shell/evince-menus.ui.h:33 msgid "Fit _Width" msgstr "Co-fhreagair ris an _leud" -#: ../browser-plugin/EvBrowserPluginToolbar.cpp:248 +#: ../browser-plugin/EvBrowserPluginToolbar.cpp:306 #: ../shell/evince-menus.ui.h:34 msgid "_Automatic" msgstr "Fèin-obr_achail" #. Navigation buttons -#: ../browser-plugin/EvBrowserPluginToolbar.cpp:273 +#: ../browser-plugin/EvBrowserPluginToolbar.cpp:331 #: ../previewer/ev-previewer-window.c:271 msgid "Go to the previous page" msgstr "Rach gun duilleag roimhpe" -#: ../browser-plugin/EvBrowserPluginToolbar.cpp:277 +#: ../browser-plugin/EvBrowserPluginToolbar.cpp:335 #: ../previewer/ev-previewer-window.c:274 msgid "Go to the next page" msgstr "Rach gun ath-dhuilleag" -#: ../browser-plugin/EvBrowserPluginToolbar.cpp:312 +#. Search. +#: ../browser-plugin/EvBrowserPluginToolbar.cpp:362 ../shell/ev-toolbar.c:226 +msgid "Find a word or phrase in the document" +msgstr "Lorg facal no abairt san sgrìobhainn" + +#: ../browser-plugin/EvBrowserPluginToolbar.cpp:381 msgid "Show the entire document" msgstr "Seall an sgrìobhainn gu lèir" -#: ../browser-plugin/EvBrowserPluginToolbar.cpp:320 +#: ../browser-plugin/EvBrowserPluginToolbar.cpp:389 msgid "Show two pages at once" msgstr "Seall dà dhuilleag aig an aon àm" -#: ../browser-plugin/EvBrowserPluginToolbar.cpp:342 +#: ../browser-plugin/EvBrowserPluginToolbar.cpp:411 #: ../previewer/ev-previewer-window.c:277 msgid "Enlarge the document" msgstr "Meudaich an sgrìobhainn" -#: ../browser-plugin/EvBrowserPluginToolbar.cpp:346 +#: ../browser-plugin/EvBrowserPluginToolbar.cpp:415 #: ../previewer/ev-previewer-window.c:280 msgid "Shrink the document" msgstr "Lùghdaich an sgrìobhainn" -#: ../browser-plugin/EvBrowserPluginToolbar.cpp:368 -#| msgid "Downloading document (%d%%)" +#: ../browser-plugin/EvBrowserPluginToolbar.cpp:437 msgid "Download document" msgstr "Luchdaich a-nuas sgrìobhainn" -#: ../browser-plugin/EvBrowserPluginToolbar.cpp:381 -#| msgid "Print this document" +#: ../browser-plugin/EvBrowserPluginToolbar.cpp:450 msgid "Print document" msgstr "Clò-bhuail an sgrìobhainn" @@ -414,7 +417,6 @@ msgstr "" "carait." #: ../data/org.gnome.Evince.gschema.xml.in.h:10 -#| msgid "Adjust the zoom level" msgid "Allow links to change the zoom level." msgstr "Ceadaich do cheanglaichean gun atharraich iad leibheil an t-sùmaidh" @@ -439,8 +441,8 @@ msgid "File type %s (%s) is not supported" msgstr "Cha chuirear taic ris an seòrsa faidhle %s (%s)" #: ../libdocument/ev-document-factory.c:364 -#: ../libdocument/ev-file-helpers.c:491 ../libdocument/ev-file-helpers.c:537 -#: ../libdocument/ev-file-helpers.c:556 +#: ../libdocument/ev-file-helpers.c:492 ../libdocument/ev-file-helpers.c:538 +#: ../libdocument/ev-file-helpers.c:557 msgid "Unknown MIME Type" msgstr "Seòrsa MIME neo-aithnichte" @@ -475,13 +477,50 @@ msgid "of %d" msgstr "à %d" #: ../libmisc/ev-page-action-widget.c:185 ../shell/ev-history.c:426 -#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:295 ../shell/ev-window.c:904 -#: ../shell/ev-window.c:4708 +#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:295 ../shell/ev-window.c:905 +#: ../shell/ev-window.c:4704 #, c-format msgid "Page %s" msgstr "Duilleag %s" -#: ../libview/ev-jobs.c:1997 +#: ../libmisc/ev-search-box.c:110 +msgid "Not found, click to change search options" +msgstr "Cha deach a lorg, briog gus roghainnean an luirg atharrachadh" + +#: ../libmisc/ev-search-box.c:180 ../libmisc/ev-search-box.c:236 +#| msgid "File options" +msgid "Search options" +msgstr "Roghainnean luirg" + +#: ../libmisc/ev-search-box.c:310 +msgid "_Whole Words Only" +msgstr "Faclan _slàna a-mhàin" + +#: ../libmisc/ev-search-box.c:323 +msgid "C_ase Sensitive" +msgstr "_Aire do litrichean mòra/beaga" + +#: ../libmisc/ev-search-box.c:590 +msgid "Find previous occurrence of the search string" +msgstr "Lorg làthair roimhe na h-abairt luirg" + +#: ../libmisc/ev-search-box.c:597 +msgid "Find next occurrence of the search string" +msgstr "Lorg ath-làthair na h-abairt luirg" + +#: ../libview/ev-jobs.c:649 +#, c-format +#| msgid "Failed to print page %d: %s" +msgid "Failed to render page %d" +msgstr "Dh'fhàillig le reandaradh na duilleige %d" + +#: ../libview/ev-jobs.c:896 +#, c-format +#| msgid "Failed to create a temporary file: %s" +msgid "Failed to create thumbnail for page %d" +msgstr "Dh'fhàillig le cruthachadh na dealbhaige airson duilleag %d" + +#: ../libview/ev-jobs.c:2026 #, c-format msgid "Failed to print page %d: %s" msgstr "Dh'fhàillig le clò-bhualadh na duilleige %d: %s" @@ -532,19 +571,19 @@ msgstr "Chan eil duilleag san rainse clò-bhualaidh a thagh thu" msgid "Print" msgstr "Clò-bhualadh" -#: ../libview/ev-print-operation.c:1961 +#: ../libview/ev-print-operation.c:1959 msgid "Page Scaling:" msgstr "Sgèileadh nan duilleagan:" -#: ../libview/ev-print-operation.c:1968 +#: ../libview/ev-print-operation.c:1966 msgid "Shrink to Printable Area" msgstr "Lùghdaich gun raon a ghabhas clò-bhualadh" -#: ../libview/ev-print-operation.c:1969 +#: ../libview/ev-print-operation.c:1967 msgid "Fit to Printable Area" msgstr "Co-fhreagair ris an raon a ghabhas clò-bhualadh" -#: ../libview/ev-print-operation.c:1972 +#: ../libview/ev-print-operation.c:1970 msgid "" "Scale document pages to fit the selected printer page. Select from one of " "the following:\n" @@ -571,11 +610,11 @@ msgstr "" "sgrìobhainn a mheudachadh no a lùghdachadh ach an co-fhreagair iad ris an " "raon a ghabhas clò-bhualadh air duilleag a' chlò-bhualadair.\n" -#: ../libview/ev-print-operation.c:1984 +#: ../libview/ev-print-operation.c:1982 msgid "Auto Rotate and Center" msgstr "Cuairtich 's meadhanaich gu fèin-obrachail" -#: ../libview/ev-print-operation.c:1987 +#: ../libview/ev-print-operation.c:1985 msgid "" "Rotate printer page orientation of each page to match orientation of each " "document page. Document pages will be centered within the printer page." @@ -584,11 +623,11 @@ msgstr "" "sgrìobhainn. Thèid duilleagan na sgrìobhainn a chur sa mheadhan air duilleag " "a' chlò-bhualadair." -#: ../libview/ev-print-operation.c:1992 +#: ../libview/ev-print-operation.c:1990 msgid "Select page size using document page size" msgstr "Tagh meud na duilleige a-rèir meud nan duilleagan san sgrìobhainn" -#: ../libview/ev-print-operation.c:1994 +#: ../libview/ev-print-operation.c:1992 msgid "" "When enabled, each page will be printed on the same size paper as the " "document page." @@ -596,7 +635,7 @@ msgstr "" "Nuair a bhios seo an comas, thèid gach duilleag a chlò-bhualadh air pàipear " "aig a bheil an aon mheud 's a tha aig duilleag na sgrìobhainn." -#: ../libview/ev-print-operation.c:2094 +#: ../libview/ev-print-operation.c:2092 msgid "Page Handling" msgstr "Làimhseachadh nan duilleagan" @@ -620,46 +659,46 @@ msgstr "Sgrolaich an sealladh sìos" msgid "Document View" msgstr "Sealladh na sgrìobhainn" -#: ../libview/ev-view.c:1994 +#: ../libview/ev-view.c:2023 msgid "Go to first page" msgstr "Rach gun chiad duilleag" -#: ../libview/ev-view.c:1996 +#: ../libview/ev-view.c:2025 msgid "Go to previous page" msgstr "Rach gun duilleag roimhpe" -#: ../libview/ev-view.c:1998 +#: ../libview/ev-view.c:2027 msgid "Go to next page" msgstr "Rach gun ath-dhuilleag" -#: ../libview/ev-view.c:2000 +#: ../libview/ev-view.c:2029 msgid "Go to last page" msgstr "Rach gun duilleag mu dheireadh" -#: ../libview/ev-view.c:2002 +#: ../libview/ev-view.c:2031 msgid "Go to page" msgstr "Rach gu duilleag" -#: ../libview/ev-view.c:2004 +#: ../libview/ev-view.c:2033 msgid "Find" msgstr "Lorg" -#: ../libview/ev-view.c:2032 +#: ../libview/ev-view.c:2061 #, c-format msgid "Go to page %s" msgstr "Rach gu duilleag %s" -#: ../libview/ev-view.c:2038 +#: ../libview/ev-view.c:2067 #, c-format msgid "Go to %s on file “%s”" msgstr "Rach gu %s san fhaidhle \"%s\"" -#: ../libview/ev-view.c:2041 +#: ../libview/ev-view.c:2070 #, c-format msgid "Go to file “%s”" msgstr "Rach gun fhaidhle \"%s\"" -#: ../libview/ev-view.c:2049 +#: ../libview/ev-view.c:2078 #, c-format msgid "Launch %s" msgstr "Tòisich %s" @@ -688,7 +727,7 @@ msgstr "FAIDHLE" msgid "GNOME Document Previewer" msgstr "Ro-shealladair sgrìobhainnean GNOME" -#: ../previewer/ev-previewer-window.c:91 ../shell/ev-window.c:3323 +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:91 ../shell/ev-window.c:3317 msgid "Failed to print document" msgstr "Dh'fhàillig le clò-bhualadh na sgrìobhainn" @@ -717,11 +756,11 @@ msgstr "Thoir air an sgrìobhainn làithreach an uinneag a lìonadh" msgid "Make the current document fill the window width" msgstr "Thoir air an sgrìobhainn làithreach leud na h-uinneige a lìonadh" -#: ../previewer/ev-previewer-window.c:536 +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:552 msgid "Page" msgstr "Duilleag" -#: ../previewer/ev-previewer-window.c:537 +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:553 msgid "Select Page" msgstr "Tagh duilleag" @@ -729,193 +768,207 @@ msgstr "Tagh duilleag" msgid "Document" msgstr "Sgrìobhainn" -#: ../properties/ev-properties-view.c:60 +#: ../properties/ev-properties-view.c:61 msgid "Title:" msgstr "Tiotal:" -#: ../properties/ev-properties-view.c:61 +#: ../properties/ev-properties-view.c:62 msgid "Location:" msgstr "Ionad:" -#: ../properties/ev-properties-view.c:62 +#: ../properties/ev-properties-view.c:63 msgid "Subject:" msgstr "Cuspair:" -#: ../properties/ev-properties-view.c:63 -#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:154 +#: ../properties/ev-properties-view.c:64 +#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:174 msgid "Author:" msgstr "Ùghdar:" -#: ../properties/ev-properties-view.c:64 +#: ../properties/ev-properties-view.c:65 msgid "Keywords:" msgstr "Faclan-luirg:" -#: ../properties/ev-properties-view.c:65 +#: ../properties/ev-properties-view.c:66 msgid "Producer:" msgstr "Riochdaire:" -#: ../properties/ev-properties-view.c:66 +#: ../properties/ev-properties-view.c:67 msgid "Creator:" msgstr "Cruthadair:" -#: ../properties/ev-properties-view.c:67 +#: ../properties/ev-properties-view.c:68 msgid "Created:" msgstr "Air a chruthachadh:" -#: ../properties/ev-properties-view.c:68 +#: ../properties/ev-properties-view.c:69 msgid "Modified:" msgstr "Air atharrachadh:" -#: ../properties/ev-properties-view.c:69 +#: ../properties/ev-properties-view.c:70 msgid "Number of Pages:" msgstr "Àireamh de dhuilleagan:" -#: ../properties/ev-properties-view.c:70 +#: ../properties/ev-properties-view.c:71 msgid "Optimized:" msgstr "Pisichte:" -#: ../properties/ev-properties-view.c:71 +#: ../properties/ev-properties-view.c:72 msgid "Format:" msgstr "Fòrmat:" -#: ../properties/ev-properties-view.c:72 +#: ../properties/ev-properties-view.c:73 msgid "Security:" msgstr "Tèarainteachd:" -#: ../properties/ev-properties-view.c:73 +#: ../properties/ev-properties-view.c:74 msgid "Paper Size:" msgstr "Meud a' phàipeir:" +#: ../properties/ev-properties-view.c:75 +#| msgid "Paper Size:" +msgid "Size:" +msgstr "Meud:" + #. Translate to the default units to use for presenting #. * lengths to the user. Translate to default:inch if you #. * want inches, otherwise translate to default:mm. #. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it #. * it isn't default:mm or default:inch it will not work #. -#: ../properties/ev-properties-view.c:220 +#: ../properties/ev-properties-view.c:233 msgid "default:mm" msgstr "default:inch" -#: ../properties/ev-properties-view.c:264 +#: ../properties/ev-properties-view.c:277 #, c-format msgid "%.0f × %.0f mm" msgstr "%.0f × %.0f mm" -#: ../properties/ev-properties-view.c:268 +#: ../properties/ev-properties-view.c:281 #, c-format msgid "%.2f × %.2f inch" msgstr "%.2f × %.2f òirleach" #. Note to translators: first placeholder is the paper name (eg. #. * A4), second placeholder is the paper size (eg. 297x210 mm) -#: ../properties/ev-properties-view.c:292 +#: ../properties/ev-properties-view.c:305 #, c-format msgid "%s, Portrait (%s)" msgstr "%s, Portraid (%s)" #. Note to translators: first placeholder is the paper name (eg. #. * A4), second placeholder is the paper size (eg. 297x210 mm) -#: ../properties/ev-properties-view.c:299 +#: ../properties/ev-properties-view.c:312 #, c-format msgid "%s, Landscape (%s)" msgstr "%s, Dreach-tìre (%s)" -#: ../shell/eggfindbar.c:284 -msgid "_Whole Words Only" -msgstr "Faclan _slàna a-mhàin" - -#: ../shell/eggfindbar.c:296 -msgid "C_ase Sensitive" -msgstr "_Aire do litrichean mòra/beaga" - -#: ../shell/eggfindbar.c:399 -msgid "Find options" -msgstr "Roghainnean an luirg" - -#: ../shell/eggfindbar.c:408 -msgid "Find previous occurrence of the search string" -msgstr "Lorg làthair roimhe na h-abairt luirg" - -#: ../shell/eggfindbar.c:418 -msgid "Find next occurrence of the search string" -msgstr "Lorg ath-làthair na h-abairt luirg" - -#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:94 +#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:97 msgid "Icon:" msgstr "Ìomhaigheag:" -#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:100 +#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:103 msgid "Note" msgstr "Nòta" -#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:101 +#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:104 msgid "Comment" msgstr "Beachd" -#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:102 +#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:105 msgid "Key" msgstr "Iuchair" -#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:103 +#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:106 msgid "Help" msgstr "Cobhair" -#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:104 +#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:107 msgid "New Paragraph" msgstr "Paragraf ùr" -#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:105 +#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:108 msgid "Paragraph" msgstr "Paragraf" -#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:106 +#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:109 msgid "Insert" msgstr "Cuir a-steach" -#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:107 +#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:110 msgid "Cross" msgstr "Crois" -#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:108 +#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:111 msgid "Circle" msgstr "Cearcall" -#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:109 +#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:112 msgid "Unknown" msgstr "Chan eil fhios" -#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:134 +#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:123 +msgid "Markup type:" +msgstr "Seòrsa an nòtachaidh:" + +#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:129 +msgid "Highlight" +msgstr "Soillsich" + +#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:130 +msgid "Strike out" +msgstr "Loidhne troimhe" + +#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:131 +msgid "Underline" +msgstr "Loidhne fodha" + +#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:132 +msgid "Squiggly" +msgstr "Sgrochladh" + +#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:154 msgid "Annotation Properties" -msgstr "Roghainnean nan nòtaichaidhean" +msgstr "Roghainnean nan nòtachaidhean" -#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:165 +#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:185 msgid "Color:" msgstr "Dath:" -#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:175 +#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:195 msgid "Style:" msgstr "Stoidhle:" -#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:190 +#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:210 msgid "Transparent" msgstr "Trìd-shoilleir" -#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:197 +#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:217 msgid "Opaque" msgstr "Trìd-dhoilleir" -#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:207 +#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:227 msgid "Initial window state:" msgstr "Staid tòiseachaidh na h-uinneige:" -#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:213 +#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:233 msgid "Open" msgstr "Fosgail" -#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:214 +#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:234 msgid "Close" msgstr "Dùin" +#: ../shell/ev-annotations-toolbar.c:120 +msgid "Add text annotation" +msgstr "Cuir nòtachadh teacsa ris" + +#: ../shell/ev-annotations-toolbar.c:127 +#| msgid "Add text annotation" +msgid "Add highlight annotation" +msgstr "Cuir nòtachadh soillseachaidh ris" + #: ../shell/ev-application.c:995 msgid "" "Evince is free software; you can redistribute it and/or modify it under the " @@ -962,11 +1015,11 @@ msgstr "© 1996–2014 Na h-ùghdaran aig Evince" msgid "translator-credits" msgstr "GunChleoc http://www.foramnagaidhlig.net" -#: ../shell/ev-history-action.c:224 +#: ../shell/ev-history-action.c:221 msgid "Go to previous history item" msgstr "Rach gu nì na h-eachdraidhe roimhe" -#: ../shell/ev-history-action.c:229 +#: ../shell/ev-history-action.c:226 msgid "Go to next history item" msgstr "Rach gu ath-nì na h-eachdraidhe" @@ -976,7 +1029,7 @@ msgid "Password for document %s" msgstr "Facal-faire airson na sgrìobhainn %s" #. Create tree view -#: ../shell/ev-loading-message.c:50 ../shell/ev-sidebar-annotations.c:131 +#: ../shell/ev-loading-message.c:50 ../shell/ev-sidebar-annotations.c:125 #: ../shell/ev-sidebar-layers.c:125 ../shell/ev-sidebar-links.c:261 msgid "Loading…" msgstr "'Ga luchdadh…" @@ -1025,19 +1078,19 @@ msgstr "Cuimhnich am facal-faire gus an _logas tu a-mach" msgid "Remember _forever" msgstr "Cuimhnich gu _buan" -#: ../shell/ev-properties-dialog.c:62 +#: ../shell/ev-properties-dialog.c:63 msgid "Properties" msgstr "Roghainnean" -#: ../shell/ev-properties-dialog.c:94 +#: ../shell/ev-properties-dialog.c:85 msgid "General" msgstr "Coitcheann" -#: ../shell/ev-properties-dialog.c:104 +#: ../shell/ev-properties-dialog.c:95 msgid "Fonts" msgstr "Cruthan-clò" -#: ../shell/ev-properties-dialog.c:117 +#: ../shell/ev-properties-dialog.c:108 msgid "Document License" msgstr "Ceadachas na sgrìobhainn" @@ -1062,36 +1115,20 @@ msgstr "Ceadachas an teacsa" msgid "Further Information" msgstr "Barrachd fiosrachaidh" -#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:159 -msgid "List" -msgstr "Liosta" - -#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:199 ../shell/ev-sidebar-annotations.c:535 -msgid "Annotations" -msgstr "Nòtachaidhean" - -#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:205 -msgid "Text" -msgstr "Teacsa" - -#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:206 -msgid "Add text annotation" -msgstr "Cuir nòtachadh teacsa ris" - -#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:217 ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:454 -msgid "Add" -msgstr "Cuir ris" - -#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:368 +#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:260 msgid "Document contains no annotations" msgstr "Chan eil nòtachadh san sgrìobhainn" -#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:400 +#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:292 #, c-format msgid "Page %d" msgstr "Duilleag %d" -#: ../shell/ev-sidebar-attachments.c:697 +#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:468 +msgid "Annotations" +msgstr "Nòtachaidhean" + +#: ../shell/ev-sidebar-attachments.c:695 msgid "Attachments" msgstr "Ceanglachain" @@ -1107,15 +1144,19 @@ msgstr "Cui_r ainm ùr air a' chomharra-leabhair" msgid "_Remove Bookmark" msgstr "Thoi_r an comharra-leabhair air falbh" -#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:461 +#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:456 +msgid "Add" +msgstr "Cuir ris" + +#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:463 msgid "Remove" msgstr "Thoir air falbh" -#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:577 ../shell/ev-toolbar.c:160 +#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:579 ../shell/ev-toolbar.c:161 msgid "Bookmarks" msgstr "Comharran-leabhair" -#: ../shell/ev-sidebar-layers.c:446 +#: ../shell/ev-sidebar-layers.c:444 msgid "Layers" msgstr "Breathan" @@ -1123,122 +1164,141 @@ msgstr "Breathan" msgid "Print…" msgstr "Clò-bhuail…" -#: ../shell/ev-sidebar-links.c:725 -msgid "Index" -msgstr "Clàr-amais" +#: ../shell/ev-sidebar-links.c:722 +msgid "Outline" +msgstr "Oir-loidhne" -#: ../shell/ev-sidebar-thumbnails.c:1082 +#: ../shell/ev-sidebar-thumbnails.c:1085 msgid "Thumbnails" msgstr "Dealbhagan" -#: ../shell/ev-toolbar.c:204 +#: ../shell/ev-toolbar.c:202 msgid "Open an existing document" msgstr "Fosgail sgrìobhainn a tha ann" -#: ../shell/ev-toolbar.c:235 -msgid "Find a word or phrase in the document" -msgstr "Lorg facal no abairt san sgrìobhainn" +#: ../shell/ev-toolbar.c:210 +#| msgid "Select page size using document page size" +msgid "Select page or search in the index" +msgstr "Tagh duilleag no lorg sa clàr-innse" -#: ../shell/ev-toolbar.c:247 ../shell/ev-toolbar.c:248 +#: ../shell/ev-toolbar.c:211 +#| msgid "Select Page" +msgid "Select page" +msgstr "Tagh duilleag" + +#: ../shell/ev-toolbar.c:234 +#| msgid "Enlarge the document" +msgid "Annotate the document" +msgstr "Cuir nòtachadh ris an sgrìobhainn" + +#: ../shell/ev-toolbar.c:243 ../shell/ev-toolbar.c:244 msgid "File options" msgstr "Roghainnean nam faidhle" -#: ../shell/ev-toolbar.c:257 ../shell/ev-toolbar.c:258 +#: ../shell/ev-toolbar.c:253 ../shell/ev-toolbar.c:254 msgid "View options" msgstr "Roghainnean an t-seallaidh" +#: ../shell/ev-toolbar.c:262 +msgid "Select or set the zoom level of the document" +msgstr "Tagh no suidhich leibheil sùm na sgrìobhainne" + +#: ../shell/ev-toolbar.c:263 +msgid "Set zoom level" +msgstr "Suidhich leibheil an t-sùim" + #: ../shell/ev-utils.c:305 msgid "Supported Image Files" msgstr "Faidhlichean deilbh ris an cuirear taic" -#: ../shell/ev-window.c:1606 +#: ../shell/ev-window.c:1598 msgid "The document contains no pages" msgstr "Chan eil duilleag sa sgrìobhainn seo" -#: ../shell/ev-window.c:1609 +#: ../shell/ev-window.c:1601 msgid "The document contains only empty pages" msgstr "Chan eil ach duilleagan bàna sa sgrìobhainn seo" -#: ../shell/ev-window.c:1822 ../shell/ev-window.c:1990 +#: ../shell/ev-window.c:1814 ../shell/ev-window.c:1980 #, c-format msgid "Unable to open document “%s”." msgstr "Cha ghabh an sgrìobhainn \"%s\" fhosgladh" -#: ../shell/ev-window.c:1954 +#: ../shell/ev-window.c:1944 #, c-format msgid "Loading document from “%s”" msgstr "A' luchdadh sgrìobhainn o \"%s\"" -#: ../shell/ev-window.c:2105 ../shell/ev-window.c:2432 +#: ../shell/ev-window.c:2095 ../shell/ev-window.c:2423 #, c-format msgid "Downloading document (%d%%)" msgstr "A' luchdadh a-nuas sgrìobhainn (%d%%)" -#: ../shell/ev-window.c:2138 +#: ../shell/ev-window.c:2128 msgid "Failed to load remote file." msgstr "Dh'fhàillig le luchdadh an fhaidhle chèin." -#: ../shell/ev-window.c:2376 +#: ../shell/ev-window.c:2367 #, c-format msgid "Reloading document from %s" msgstr "A' luchdadh sgrìobhainn às ùr o \"%s\"" -#: ../shell/ev-window.c:2408 +#: ../shell/ev-window.c:2399 msgid "Failed to reload document." msgstr "Dh'fhàillig le luchdadh na sgrìobhainn às ùr." -#: ../shell/ev-window.c:2624 +#: ../shell/ev-window.c:2615 msgid "Open Document" msgstr "Fosgail sgrìobhainn" -#: ../shell/ev-window.c:2695 +#: ../shell/ev-window.c:2686 #, c-format msgid "Saving document to %s" msgstr "A' sàbhaladh na sgrìobhainn gu %s" -#: ../shell/ev-window.c:2698 +#: ../shell/ev-window.c:2689 #, c-format msgid "Saving attachment to %s" msgstr "A' sàbhaladh a' cheanglachain gu %s" -#: ../shell/ev-window.c:2701 +#: ../shell/ev-window.c:2692 #, c-format msgid "Saving image to %s" msgstr "A' sàbhaladh an deilbh gu %s" -#: ../shell/ev-window.c:2745 ../shell/ev-window.c:2845 +#: ../shell/ev-window.c:2736 ../shell/ev-window.c:2836 #, c-format msgid "The file could not be saved as “%s”." msgstr "Cha b' urrainn dhuinn am faidhle a shàbhaladh mar \"%s\"" -#: ../shell/ev-window.c:2776 +#: ../shell/ev-window.c:2767 #, c-format msgid "Uploading document (%d%%)" msgstr "A' luchdadh suas sgrìobhainn (%d%%)" -#: ../shell/ev-window.c:2780 +#: ../shell/ev-window.c:2771 #, c-format msgid "Uploading attachment (%d%%)" msgstr "A' luchdadh suas ceanglachan (%d%%)" -#: ../shell/ev-window.c:2784 +#: ../shell/ev-window.c:2775 #, c-format msgid "Uploading image (%d%%)" msgstr "A' luchdadh suas dealbh (%d%%)" -#: ../shell/ev-window.c:2896 +#: ../shell/ev-window.c:2887 msgid "Save a Copy" msgstr "Sàbhail lethbhreac dheth" -#: ../shell/ev-window.c:2972 +#: ../shell/ev-window.c:2963 msgid "Could not send current document" msgstr "Cha deach leinn an sgrìobhainn làithreach a chur" -#: ../shell/ev-window.c:3006 +#: ../shell/ev-window.c:2997 msgid "Could not open the containing folder" msgstr "Cha deach leinn am pasgan sa bheil e fhosgladh" -#: ../shell/ev-window.c:3267 +#: ../shell/ev-window.c:3261 #, c-format msgid "%d pending job in queue" msgid_plural "%d pending jobs in queue" @@ -1247,12 +1307,12 @@ msgstr[1] "%d obair ri an dèiligeadh sa chiutha" msgstr[2] "%d obraichean ri a dèiligeadh sa chiutha" msgstr[3] "%d obair ri an dèiligeadh sa chiutha" -#: ../shell/ev-window.c:3380 +#: ../shell/ev-window.c:3374 #, c-format msgid "Printing job “%s”" msgstr "A' clò-bhualadh na h-obrach \"%s\"" -#: ../shell/ev-window.c:3583 +#: ../shell/ev-window.c:3577 msgid "" "Document contains form fields that have been filled out. If you don't save a " "copy, changes will be permanently lost." @@ -1260,7 +1320,7 @@ msgstr "" "Tha raointean ann am foirm na sgrìobhainn nach deach a lìonadh. Mur sàbhail " "thu lethbhreac dheth, thèid na h-atharraichean air chall gu buan." -#: ../shell/ev-window.c:3587 +#: ../shell/ev-window.c:3581 msgid "" "Document contains new or modified annotations. If you don't save a copy, " "changes will be permanently lost." @@ -1268,22 +1328,22 @@ msgstr "" "Tha nòtachaidhean ùra no air an atharrachadh san sgrìobhainn. Mur sàbhail " "thu lethbhreac dheth, thèid na h-atharraichean air chall gu buan." -#: ../shell/ev-window.c:3594 +#: ../shell/ev-window.c:3588 #, c-format msgid "Save a copy of document “%s” before closing?" msgstr "" "A bheil thu airson lethbhreac dhen sgrìobhainn \"%s\" a shàbhaladh mus dùin " "thu i?" -#: ../shell/ev-window.c:3613 +#: ../shell/ev-window.c:3607 msgid "Close _without Saving" msgstr "Dùin _gun a sàbhaladh" -#: ../shell/ev-window.c:3617 +#: ../shell/ev-window.c:3611 msgid "Save a _Copy" msgstr "Sàbhail lethbhrea_c dheth" -#: ../shell/ev-window.c:3691 +#: ../shell/ev-window.c:3685 #, c-format msgid "Wait until print job “%s” finishes before closing?" msgstr "" @@ -1293,7 +1353,7 @@ msgstr "" #. TRANS: the singular form is not really used as n_print_jobs > 1 #. but some languages distinguish between different plurals forms, #. so the ngettext is needed. -#: ../shell/ev-window.c:3697 +#: ../shell/ev-window.c:3691 #, c-format msgid "There is %d print job active. Wait until print finishes before closing?" msgid_plural "" @@ -1311,54 +1371,33 @@ msgstr[3] "" "Tha %d obair clò-bhualaidh gnìomhach. A bheil thu airson feitheamh gus am bi " "iad coileanta mus dùin thu seo?" -#: ../shell/ev-window.c:3712 +#: ../shell/ev-window.c:3706 msgid "If you close the window, pending print jobs will not be printed." msgstr "" "Ma dhùineas tu an uinneag seo, cha tèid na h-obraichean clò-bhualaidh ri an " "dèiligeadh a chlò-bhualadh tuilleadh." -#: ../shell/ev-window.c:3716 +#: ../shell/ev-window.c:3710 msgid "Cancel _print and Close" msgstr "Sguir dhen clò-_bhualadh 's dùin e" -#: ../shell/ev-window.c:3720 +#: ../shell/ev-window.c:3714 msgid "Close _after Printing" msgstr "Dùin e às dèidh a' chlò-bhu_alaidh" -#: ../shell/ev-window.c:4248 +#: ../shell/ev-window.c:4245 msgid "Running in presentation mode" msgstr "A' ruith sa mhodh taisbeanaidh" -#. TRANS: Sometimes this could be better translated as -#. "%d hit(s) on this page". Therefore this string -#. contains plural cases. -#: ../shell/ev-window.c:5181 -#, c-format -msgid "%d found on this page" -msgid_plural "%d found on this page" -msgstr[0] "%d toradh air an duilleag seo" -msgstr[1] "%d thoradh air an duilleag seo" -msgstr[2] "%d toraidhean air an duilleag seo" -msgstr[3] "%d toradh air an duilleag seo" - -#: ../shell/ev-window.c:5186 -msgid "Not found" -msgstr "Cha deach a lorg" - -#: ../shell/ev-window.c:5192 -#, c-format -msgid "%3d%% remaining to search" -msgstr "%3d%% ri an lorg fhathast" - -#: ../shell/ev-window.c:5512 +#: ../shell/ev-window.c:5389 msgid "Enable caret navigation?" msgstr "A bheil thu airson seòladaireachd carait a chur an comas?" -#: ../shell/ev-window.c:5514 +#: ../shell/ev-window.c:5391 msgid "_Enable" msgstr "_Cuir an comas" -#: ../shell/ev-window.c:5517 +#: ../shell/ev-window.c:5394 msgid "" "Pressing F7 turns the caret navigation on or off. This feature places a " "moveable cursor in text pages, allowing you to move around and select text " @@ -1369,49 +1408,47 @@ msgstr "" "thaghadh 's a ghluasad leis a' mheur-chlàr leis. A bheil thu airson " "seòladaireachd carait a chur an comas a-nis?" -#: ../shell/ev-window.c:5522 +#: ../shell/ev-window.c:5399 msgid "Don't show this message again" msgstr "Na seall an teachdaireachd seo a-rithist" -#: ../shell/ev-window.c:6038 ../shell/ev-window.c:6054 +#: ../shell/ev-window.c:5918 ../shell/ev-window.c:5934 msgid "Unable to launch external application." msgstr "Cha deach leinn an aplacaid taobh a-muigh a thòiseachadh." -#: ../shell/ev-window.c:6111 +#: ../shell/ev-window.c:5991 msgid "Unable to open external link" msgstr "Cha deach leinn an ceangal taobh a-muigh fhosgladh" -#: ../shell/ev-window.c:6314 +#: ../shell/ev-window.c:6194 msgid "Couldn't find appropriate format to save image" msgstr "Cha deach leinn fòrmat iomchaidh a lorg gus an dealbh a shàbhaladh" -#: ../shell/ev-window.c:6346 +#: ../shell/ev-window.c:6226 msgid "The image could not be saved." msgstr "Cha b' urrainn dhuinn an dealbh a shàbhaladh." -#: ../shell/ev-window.c:6381 +#: ../shell/ev-window.c:6261 msgid "Save Image" msgstr "Sàbhail an dealbh" -#: ../shell/ev-window.c:6532 +#: ../shell/ev-window.c:6420 msgid "Unable to open attachment" msgstr "Cha deach leinn an ceanglachan fhosgladh" -#: ../shell/ev-window.c:6588 +#: ../shell/ev-window.c:6476 msgid "The attachment could not be saved." msgstr "Cha b' urrainn dhuinn an ceanglachan a shàbhaladh." -#: ../shell/ev-window.c:6636 +#: ../shell/ev-window.c:6524 msgid "Save Attachment" msgstr "Sàbhail an ceanglachan" #: ../shell/ev-window-title.c:118 -#| msgid "Open Document" msgid "Recent Documents" msgstr "Sgrìobhainnean o chionn goirid" #: ../shell/ev-window-title.c:153 ../shell/ev-window-title.c:157 -#| msgid "Password required" msgid "Password Required" msgstr "Tha feum air facal-faire" @@ -1524,7 +1561,6 @@ msgid "[FILE…]" msgstr "[FAIDHLE…]" #: ../shell/evince-menus.ui.h:1 -#| msgid "Open in New _Window" msgid "_New Window" msgstr "_Uinneag ùr" @@ -1565,7 +1601,6 @@ msgid "Rotate _Right" msgstr "Cuai_rtich deiseil" #: ../shell/evince-menus.ui.h:11 -#| msgid "_First Page" msgid "First Page" msgstr "A' chiad duilleag" @@ -1578,7 +1613,6 @@ msgid "Next Page" msgstr "An ath dhuilleag" #: ../shell/evince-menus.ui.h:14 -#| msgid "_Last Page" msgid "Last Page" msgstr "An duilleag mu dheireadh" @@ -1691,7 +1725,6 @@ msgid "Annotation Properties…" msgstr "Roghainnean nan nòtaichaidhean…" #: ../shell/evince-menus.ui.h:47 -#| msgid "Annotations" msgid "Remove Annotation" msgstr "Thoir nòtachadh air falbh" @@ -1711,6 +1744,31 @@ msgstr "" "Cuiridh e taic dha na fòrmatan seo: PDF, PS, EPS, XPS, DjVu, TIFF, DVI (le " "SyncTeX) agus tasglannan Comic Books (CBR, CBT, CBZ, CB7)." +#~ msgid "Find options" +#~ msgstr "Roghainnean an luirg" + +#~ msgid "List" +#~ msgstr "Liosta" + +#~ msgid "Text" +#~ msgstr "Teacsa" + +#~ msgid "Index" +#~ msgstr "Clàr-amais" + +#~ msgid "%d found on this page" +#~ msgid_plural "%d found on this page" +#~ msgstr[0] "%d toradh air an duilleag seo" +#~ msgstr[1] "%d thoradh air an duilleag seo" +#~ msgstr[2] "%d toraidhean air an duilleag seo" +#~ msgstr[3] "%d toradh air an duilleag seo" + +#~ msgid "Not found" +#~ msgstr "Cha deach a lorg" + +#~ msgid "%3d%% remaining to search" +#~ msgstr "%3d%% ri an lorg fhathast" + #~ msgid "%s — Password Required" #~ msgstr "%s — Feum air facal-faire"