From 4ba43fd4fffbee095ff345060f2e63a108508262 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Sebastian Rasmussen Date: Wed, 2 Dec 2015 21:09:22 +0000 Subject: [PATCH] Updated Swedish translation --- po/sv.po | 303 +++++++++++++++++++++++++++++++------------------------ 1 file changed, 170 insertions(+), 133 deletions(-) diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po index 04f7a98c..5e60ac6e 100644 --- a/po/sv.po +++ b/po/sv.po @@ -4,6 +4,7 @@ # Daniel Nylander , 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012. # Erik Hellberg , 2014. # Anders Jonsson , 2014, 2015. +# Sebastian Rasmussen , 2015. # # "PostScript" bör enligt Datatermgruppen skrivas "Postscript" på svenska. # http://www.nada.kth.se/dataterm/fos-lista.html#f19 @@ -13,20 +14,21 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: evince\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=evince&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2015-08-08 15:52+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-08-09 00:10+0200\n" -"Last-Translator: Anders Jonsson \n" +"POT-Creation-Date: 2015-11-07 05:01+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-11-07 13:18+0100\n" +"Last-Translator: Sebastian Rasmussen \n" "Language-Team: Swedish \n" "Language: sv\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Poedit 1.8.3\n" +"X-Generator: Poedit 1.8.6\n" #: ../backend/comics/comics-document.c:210 #, c-format -msgid "Error launching the command “%s” in order to decompress the comic book: %s" +msgid "" +"Error launching the command “%s” in order to decompress the comic book: %s" msgstr "" "Fel vid start av kommandot ”%s” för att kunna dekomprimera serietidningen: %s" @@ -89,11 +91,11 @@ msgstr "DjVu-dokumentet har ett felaktigt format" #: ../backend/djvu/djvu-document.c:262 msgid "" -"The document is composed of several files. One or more of these files cannot be " -"accessed." +"The document is composed of several files. One or more of these files cannot " +"be accessed." msgstr "" -"Dokumentet består av flera filer. En eller flera av dessa filer går inte komma " -"åt." +"Dokumentet består av flera filer. En eller flera av dessa filer går inte " +"komma åt." #: ../backend/djvu/djvudocument.evince-backend.in.in.h:1 #: ../backend/djvu/evince-djvudocument.metainfo.xml.in.in.h:1 @@ -165,14 +167,14 @@ msgstr "Okänd typsnittstyp" #: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1130 msgid "" -"This document contains non-embedded fonts that are not from the PDF Standard 14 " -"fonts. If the substitute fonts selected by fontconfig are not the same as the " -"fonts used to create the PDF, the rendering may not be correct." +"This document contains non-embedded fonts that are not from the PDF Standard " +"14 fonts. If the substitute fonts selected by fontconfig are not the same as " +"the fonts used to create the PDF, the rendering may not be correct." msgstr "" -"Detta dokument innehåller ej inbäddade typsnitt som ej är del av PDF-standardens " -"14 typsnitt. Om de ersättande typsnitten som är valda av fontconfig inte är " -"desamma som typsnitten som användes när PDF-filen skapades så kan renderingen " -"bli felaktig." +"Detta dokument innehåller ej inbäddade typsnitt som ej är del av PDF-" +"standardens 14 typsnitt. Om de ersättande typsnitten som är valda av " +"fontconfig inte är desamma som typsnitten som användes när PDF-filen " +"skapades så kan renderingen bli felaktig." #: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1135 msgid "All fonts are either standard or embedded." @@ -285,59 +287,60 @@ msgstr "XPS-dokument" msgid "Adds support for reading XPS documents" msgstr "Lägger till stöd för att läsa XPS-dokument" -#: ../browser-plugin/EvBrowserPluginToolbar.cpp:287 +#: ../browser-plugin/EvBrowserPluginToolbar.cpp:288 #: ../previewer/ev-previewer-window.c:317 ../shell/evince-menus.ui.h:32 msgid "Fit Pa_ge" msgstr "Anpassa till si_dan" -#: ../browser-plugin/EvBrowserPluginToolbar.cpp:296 +#: ../browser-plugin/EvBrowserPluginToolbar.cpp:297 #: ../previewer/ev-previewer-window.c:320 ../shell/evince-menus.ui.h:33 msgid "Fit _Width" msgstr "Anpassa till bredd" -#: ../browser-plugin/EvBrowserPluginToolbar.cpp:305 ../shell/evince-menus.ui.h:34 +#: ../browser-plugin/EvBrowserPluginToolbar.cpp:306 +#: ../shell/evince-menus.ui.h:34 msgid "_Automatic" msgstr "_Automatisk" #. Navigation buttons -#: ../browser-plugin/EvBrowserPluginToolbar.cpp:330 +#: ../browser-plugin/EvBrowserPluginToolbar.cpp:331 #: ../previewer/ev-previewer-window.c:271 msgid "Go to the previous page" msgstr "Gå till föregående sida" -#: ../browser-plugin/EvBrowserPluginToolbar.cpp:334 +#: ../browser-plugin/EvBrowserPluginToolbar.cpp:335 #: ../previewer/ev-previewer-window.c:274 msgid "Go to the next page" msgstr "Gå till nästa sida" #. Search. -#: ../browser-plugin/EvBrowserPluginToolbar.cpp:361 ../shell/ev-toolbar.c:224 +#: ../browser-plugin/EvBrowserPluginToolbar.cpp:362 ../shell/ev-toolbar.c:226 msgid "Find a word or phrase in the document" msgstr "Sök ett ord eller en fras i dokumentet" -#: ../browser-plugin/EvBrowserPluginToolbar.cpp:380 +#: ../browser-plugin/EvBrowserPluginToolbar.cpp:381 msgid "Show the entire document" msgstr "Visa hela dokumentet" -#: ../browser-plugin/EvBrowserPluginToolbar.cpp:388 +#: ../browser-plugin/EvBrowserPluginToolbar.cpp:389 msgid "Show two pages at once" msgstr "Visa två sidor på en gång" -#: ../browser-plugin/EvBrowserPluginToolbar.cpp:410 +#: ../browser-plugin/EvBrowserPluginToolbar.cpp:411 #: ../previewer/ev-previewer-window.c:277 msgid "Enlarge the document" msgstr "Förstora dokumentet" -#: ../browser-plugin/EvBrowserPluginToolbar.cpp:414 +#: ../browser-plugin/EvBrowserPluginToolbar.cpp:415 #: ../previewer/ev-previewer-window.c:280 msgid "Shrink the document" msgstr "Krymp dokumentet" -#: ../browser-plugin/EvBrowserPluginToolbar.cpp:436 +#: ../browser-plugin/EvBrowserPluginToolbar.cpp:437 msgid "Download document" msgstr "Hämta dokument" -#: ../browser-plugin/EvBrowserPluginToolbar.cpp:449 +#: ../browser-plugin/EvBrowserPluginToolbar.cpp:450 msgid "Print document" msgstr "Skriv ut dokument" @@ -396,17 +399,19 @@ msgstr "Sidans cachestorlek i MiB" #: ../data/org.gnome.Evince.gschema.xml.in.h:8 msgid "" -"The maximum size that will be used to cache rendered pages, limits maximum zoom " -"level." +"The maximum size that will be used to cache rendered pages, limits maximum " +"zoom level." msgstr "" -"Den maximala storleken som kommer att användas för att cacha renderade sidor, " -"vilket begränsar den maximala zoomnivån." +"Den maximala storleken som kommer att användas för att cacha renderade " +"sidor, vilket begränsar den maximala zoomnivån." #: ../data/org.gnome.Evince.gschema.xml.in.h:9 msgid "" -"Show a dialog to confirm that the user wants to activate the caret navigation." +"Show a dialog to confirm that the user wants to activate the caret " +"navigation." msgstr "" -"Visa en dialog för bekräftelse på att användaren vill aktivera markörnavigering." +"Visa en dialog för bekräftelse på att användaren vill aktivera " +"markörnavigering." #: ../data/org.gnome.Evince.gschema.xml.in.h:10 msgid "Allow links to change the zoom level." @@ -433,8 +438,9 @@ msgstr "Kunde inte öppna bilagan ”%s”" msgid "File type %s (%s) is not supported" msgstr "Filtypen %s (%s) stöds inte" -#: ../libdocument/ev-document-factory.c:364 ../libdocument/ev-file-helpers.c:491 -#: ../libdocument/ev-file-helpers.c:537 ../libdocument/ev-file-helpers.c:556 +#: ../libdocument/ev-document-factory.c:364 +#: ../libdocument/ev-file-helpers.c:492 ../libdocument/ev-file-helpers.c:538 +#: ../libdocument/ev-file-helpers.c:557 msgid "Unknown MIME Type" msgstr "Okänd MIME-typ" @@ -469,8 +475,8 @@ msgid "of %d" msgstr "av %d" #: ../libmisc/ev-page-action-widget.c:185 ../shell/ev-history.c:426 -#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:295 ../shell/ev-window.c:904 -#: ../shell/ev-window.c:4703 +#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:295 ../shell/ev-window.c:905 +#: ../shell/ev-window.c:4704 #, c-format msgid "Page %s" msgstr "Sida %s" @@ -499,7 +505,17 @@ msgstr "Sök föregående förekomst av söksträngen" msgid "Find next occurrence of the search string" msgstr "Sök nästa förekomst av söksträngen" -#: ../libview/ev-jobs.c:2002 +#: ../libview/ev-jobs.c:649 +#, c-format +msgid "Failed to render page %d" +msgstr "Misslyckades med att rendera sida %d" + +#: ../libview/ev-jobs.c:896 +#, c-format +msgid "Failed to create thumbnail for page %d" +msgstr "Misslyckades med att skapa en miniatyrbild för sida %d" + +#: ../libview/ev-jobs.c:2026 #, c-format msgid "Failed to print page %d: %s" msgstr "Misslyckades med att skriva ut sida %d: %s" @@ -564,16 +580,16 @@ msgstr "Anpassa till utskrivningsbart område" #: ../libview/ev-print-operation.c:1970 msgid "" -"Scale document pages to fit the selected printer page. Select from one of the " -"following:\n" +"Scale document pages to fit the selected printer page. Select from one of " +"the following:\n" "\n" "• \"None\": No page scaling is performed.\n" "\n" -"• \"Shrink to Printable Area\": Document pages larger than the printable area " -"are reduced to fit the printable area of the printer page.\n" +"• \"Shrink to Printable Area\": Document pages larger than the printable " +"area are reduced to fit the printable area of the printer page.\n" "\n" -"• \"Fit to Printable Area\": Document pages are enlarged or reduced as required " -"to fit the printable area of the printer page.\n" +"• \"Fit to Printable Area\": Document pages are enlarged or reduced as " +"required to fit the printable area of the printer page.\n" msgstr "" "Skala dokumentsidor för att passa den valda skrivarsidan. Välj från en av " "följande:\n" @@ -581,12 +597,12 @@ msgstr "" "• ”Ingen”: Ingen sidskalning genomförs.\n" "\n" "• ”Förminska till utskrivningsbart område”: Dokumentsidor större än det " -"utskrivningsbara området minskas för att passa det utskrivningsbara området för " -"skrivarsidan.\n" +"utskrivningsbara området minskas för att passa det utskrivningsbara området " +"för skrivarsidan.\n" "\n" "• ”Anpassa till utskrivningsbart område”: Dokumentsidor förstoras eller " -"förminskas enligt vad som krävs för att passa det utskrivningsbara området för " -"skrivarsidan.\n" +"förminskas enligt vad som krävs för att passa det utskrivningsbara området " +"för skrivarsidan.\n" #: ../libview/ev-print-operation.c:1982 msgid "Auto Rotate and Center" @@ -597,8 +613,8 @@ msgid "" "Rotate printer page orientation of each page to match orientation of each " "document page. Document pages will be centered within the printer page." msgstr "" -"Rotera skrivarens sidorientering för varje sida för att matcha orienteringen för " -"varje dokumentsida. Dokumentsidor kommer att centreras inom skrivarsidan." +"Rotera skrivarens sidorientering för varje sida för att matcha orienteringen " +"för varje dokumentsida. Dokumentsidor kommer att centreras inom skrivarsidan." #: ../libview/ev-print-operation.c:1990 msgid "Select page size using document page size" @@ -606,8 +622,8 @@ msgstr "Välj sidstorlek med sidstorlek för dokument" #: ../libview/ev-print-operation.c:1992 msgid "" -"When enabled, each page will be printed on the same size paper as the document " -"page." +"When enabled, each page will be printed on the same size paper as the " +"document page." msgstr "" "När aktiverad kommer varje sida att skrivas ut med samma pappersstorlek som " "dokumentsidan." @@ -704,7 +720,7 @@ msgstr "FIL" msgid "GNOME Document Previewer" msgstr "Dokumentförhandsgranskare för GNOME" -#: ../previewer/ev-previewer-window.c:91 ../shell/ev-window.c:3316 +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:91 ../shell/ev-window.c:3317 msgid "Failed to print document" msgstr "Misslyckades med att skriva ut dokument" @@ -952,30 +968,31 @@ msgid "" "Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later " "version.\n" msgstr "" -"Evince är fri programvara. Du kan distribuera det och/eller modifiera det under " -"villkoren i GNU General Public License, publicerad av Free Software Foundation, " -"antingen version 2 eller (om du så vill) någon senare version.\n" +"Evince är fri programvara. Du kan distribuera det och/eller modifiera det " +"under villkoren i GNU General Public License, publicerad av Free Software " +"Foundation, antingen version 2 eller (om du så vill) någon senare version.\n" #: ../shell/ev-application.c:999 msgid "" "Evince is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " -"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A " -"PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details.\n" +"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " +"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more " +"details.\n" msgstr "" -"Evince distribueras i hopp om att det ska vara användbart, men UTAN NÅGON SOM " -"HELST GARANTI, även utan underförstådd garanti om SÄLJBARHET eller LÄMPLIGHET " -"FÖR NÅGOT SPECIELLT ÄNDAMÅL. Se GNU General Public License för ytterligare " -"information.\n" +"Evince distribueras i hopp om att det ska vara användbart, men UTAN NÅGON " +"SOM HELST GARANTI, även utan underförstådd garanti om SÄLJBARHET eller " +"LÄMPLIGHET FÖR NÅGOT SPECIELLT ÄNDAMÅL. Se GNU General Public License för " +"ytterligare information.\n" #: ../shell/ev-application.c:1003 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with " -"Evince; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, " -"Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA\n" +"Evince; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin " +"Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA\n" msgstr "" -"Du bör ha fått en kopia av GNU General Public License tillsammans med Evince. Om " -"inte, skriv till Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth " -"Floor, Boston, MA 02110-1301 USA\n" +"Du bör ha fått en kopia av GNU General Public License tillsammans med " +"Evince. Om inte, skriv till Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin " +"Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA\n" #: ../shell/ev-application.c:1024 ../evince.appdata.xml.in.h:1 msgid "Evince" @@ -1017,7 +1034,8 @@ msgstr "Läser in…" #: ../shell/ev-password-view.c:142 msgid "" -"This document is locked and can only be read by entering the correct password." +"This document is locked and can only be read by entering the correct " +"password." msgstr "Detta dokument är låst och kan endast läsas om rätt lösenord anges." #: ../shell/ev-password-view.c:151 ../shell/ev-password-view.c:269 @@ -1141,10 +1159,10 @@ msgid "Print…" msgstr "Skriv ut…" #: ../shell/ev-sidebar-links.c:722 -msgid "Index" -msgstr "Index" +msgid "Outline" +msgstr "Översikt" -#: ../shell/ev-sidebar-thumbnails.c:1080 +#: ../shell/ev-sidebar-thumbnails.c:1085 msgid "Thumbnails" msgstr "Miniatyrbilder" @@ -1152,151 +1170,167 @@ msgstr "Miniatyrbilder" msgid "Open an existing document" msgstr "Öppna ett befintligt dokument" -#: ../shell/ev-toolbar.c:232 +#: ../shell/ev-toolbar.c:210 +msgid "Select page or search in the index" +msgstr "Välj sida eller sök i indexet" + +#: ../shell/ev-toolbar.c:211 +msgid "Select page" +msgstr "Välj sida" + +#: ../shell/ev-toolbar.c:234 msgid "Annotate the document" msgstr "Lägg till kommentarer till dokumentet" -#: ../shell/ev-toolbar.c:241 ../shell/ev-toolbar.c:242 +#: ../shell/ev-toolbar.c:243 ../shell/ev-toolbar.c:244 msgid "File options" msgstr "Filalternativ" -#: ../shell/ev-toolbar.c:251 ../shell/ev-toolbar.c:252 +#: ../shell/ev-toolbar.c:253 ../shell/ev-toolbar.c:254 msgid "View options" msgstr "Visa valmöjligheter" +#: ../shell/ev-toolbar.c:262 +msgid "Select or set the zoom level of the document" +msgstr "Välj eller ställ in dokumentets zoomnivå" + +#: ../shell/ev-toolbar.c:263 +msgid "Set zoom level" +msgstr "Ställ in zoomnivå" + #: ../shell/ev-utils.c:305 msgid "Supported Image Files" msgstr "Bildfiler som stöds" -#: ../shell/ev-window.c:1597 +#: ../shell/ev-window.c:1598 msgid "The document contains no pages" msgstr "Dokumentet innehåller inga sidor" -#: ../shell/ev-window.c:1600 +#: ../shell/ev-window.c:1601 msgid "The document contains only empty pages" msgstr "Dokumentet innehåller endast tomma sidor" -#: ../shell/ev-window.c:1813 ../shell/ev-window.c:1979 +#: ../shell/ev-window.c:1814 ../shell/ev-window.c:1980 #, c-format msgid "Unable to open document “%s”." msgstr "Kan inte öppna dokument ”%s”." -#: ../shell/ev-window.c:1943 +#: ../shell/ev-window.c:1944 #, c-format msgid "Loading document from “%s”" msgstr "Läser in dokument från ”%s”" -#: ../shell/ev-window.c:2094 ../shell/ev-window.c:2422 +#: ../shell/ev-window.c:2095 ../shell/ev-window.c:2423 #, c-format msgid "Downloading document (%d%%)" msgstr "Hämtar dokument (%d %%)" -#: ../shell/ev-window.c:2127 +#: ../shell/ev-window.c:2128 msgid "Failed to load remote file." msgstr "Misslyckades med att läsa in fjärrfil." -#: ../shell/ev-window.c:2366 +#: ../shell/ev-window.c:2367 #, c-format msgid "Reloading document from %s" msgstr "Läser om dokumentet från %s" -#: ../shell/ev-window.c:2398 +#: ../shell/ev-window.c:2399 msgid "Failed to reload document." msgstr "Misslyckades med att läsa om dokumentet." -#: ../shell/ev-window.c:2614 +#: ../shell/ev-window.c:2615 msgid "Open Document" msgstr "Öppna dokument" -#: ../shell/ev-window.c:2685 +#: ../shell/ev-window.c:2686 #, c-format msgid "Saving document to %s" msgstr "Sparar dokument till %s" -#: ../shell/ev-window.c:2688 +#: ../shell/ev-window.c:2689 #, c-format msgid "Saving attachment to %s" msgstr "Sparar bilaga till %s" -#: ../shell/ev-window.c:2691 +#: ../shell/ev-window.c:2692 #, c-format msgid "Saving image to %s" msgstr "Sparar bild till %s" -#: ../shell/ev-window.c:2735 ../shell/ev-window.c:2835 +#: ../shell/ev-window.c:2736 ../shell/ev-window.c:2836 #, c-format msgid "The file could not be saved as “%s”." msgstr "Filen kunde inte sparas som ”%s”." -#: ../shell/ev-window.c:2766 +#: ../shell/ev-window.c:2767 #, c-format msgid "Uploading document (%d%%)" msgstr "Skickar upp dokument (%d %%)" -#: ../shell/ev-window.c:2770 +#: ../shell/ev-window.c:2771 #, c-format msgid "Uploading attachment (%d%%)" msgstr "Skickar upp bilaga (%d %%)" -#: ../shell/ev-window.c:2774 +#: ../shell/ev-window.c:2775 #, c-format msgid "Uploading image (%d%%)" msgstr "Skickar upp bild (%d %%)" -#: ../shell/ev-window.c:2886 +#: ../shell/ev-window.c:2887 msgid "Save a Copy" msgstr "Spara en kopia" -#: ../shell/ev-window.c:2962 +#: ../shell/ev-window.c:2963 msgid "Could not send current document" msgstr "Kunde inte skicka det aktuella dokumentet" -#: ../shell/ev-window.c:2996 +#: ../shell/ev-window.c:2997 msgid "Could not open the containing folder" msgstr "Kunde inte öppna den innehållande mappen" -#: ../shell/ev-window.c:3260 +#: ../shell/ev-window.c:3261 #, c-format msgid "%d pending job in queue" msgid_plural "%d pending jobs in queue" msgstr[0] "%d väntande jobb i kö" msgstr[1] "%d väntande jobb i kö" -#: ../shell/ev-window.c:3373 +#: ../shell/ev-window.c:3374 #, c-format msgid "Printing job “%s”" msgstr "Skriver ut jobbet ”%s”" -#: ../shell/ev-window.c:3576 +#: ../shell/ev-window.c:3577 msgid "" "Document contains form fields that have been filled out. If you don't save a " "copy, changes will be permanently lost." msgstr "" -"Dokumentet innehåller formulärfält som har fyllts i. Om du inte sparar en kopia " -"så kommer ändringarna att förloras permanent." +"Dokumentet innehåller formulärfält som har fyllts i. Om du inte sparar en " +"kopia så kommer ändringarna att förloras permanent." -#: ../shell/ev-window.c:3580 +#: ../shell/ev-window.c:3581 msgid "" -"Document contains new or modified annotations. If you don't save a copy, changes " -"will be permanently lost." +"Document contains new or modified annotations. If you don't save a copy, " +"changes will be permanently lost." msgstr "" -"Dokumentet innehåller nya eller ändrade kommentarer. Om du inte sparar en kopia " -"så kommer ändringarna att förloras permanent." +"Dokumentet innehåller nya eller ändrade kommentarer. Om du inte sparar en " +"kopia så kommer ändringarna att förloras permanent." -#: ../shell/ev-window.c:3587 +#: ../shell/ev-window.c:3588 #, c-format msgid "Save a copy of document “%s” before closing?" msgstr "Spara en kopia av dokumentet ”%s” före stängning?" -#: ../shell/ev-window.c:3606 +#: ../shell/ev-window.c:3607 msgid "Close _without Saving" msgstr "Stäng _utan att spara" -#: ../shell/ev-window.c:3610 +#: ../shell/ev-window.c:3611 msgid "Save a _Copy" msgstr "Spara en k_opia" -#: ../shell/ev-window.c:3684 +#: ../shell/ev-window.c:3685 #, c-format msgid "Wait until print job “%s” finishes before closing?" msgstr "Vänta med att stänga tills utskriftsjobbet ”%s” är färdigt?" @@ -1304,7 +1338,7 @@ msgstr "Vänta med att stänga tills utskriftsjobbet ”%s” är färdigt?" #. TRANS: the singular form is not really used as n_print_jobs > 1 #. but some languages distinguish between different plurals forms, #. so the ngettext is needed. -#: ../shell/ev-window.c:3690 +#: ../shell/ev-window.c:3691 #, c-format msgid "There is %d print job active. Wait until print finishes before closing?" msgid_plural "" @@ -1316,74 +1350,74 @@ msgstr[1] "" "Det finns %d aktiva utskriftsjobb. Vänta med att stänga tills utskriften är " "färdig?" -#: ../shell/ev-window.c:3705 +#: ../shell/ev-window.c:3706 msgid "If you close the window, pending print jobs will not be printed." msgstr "" "Om du stänger fönstret så kommer väntande utskriftsjobb inte att skrivas ut." -#: ../shell/ev-window.c:3709 +#: ../shell/ev-window.c:3710 msgid "Cancel _print and Close" msgstr "Avbryt _utskrift och stäng" -#: ../shell/ev-window.c:3713 +#: ../shell/ev-window.c:3714 msgid "Close _after Printing" msgstr "Stäng _efter utskrift" -#: ../shell/ev-window.c:4244 +#: ../shell/ev-window.c:4245 msgid "Running in presentation mode" msgstr "Kör i presentationsläge" -#: ../shell/ev-window.c:5388 +#: ../shell/ev-window.c:5389 msgid "Enable caret navigation?" msgstr "Aktivera markörnavigering?" -#: ../shell/ev-window.c:5390 +#: ../shell/ev-window.c:5391 msgid "_Enable" msgstr "_Aktivera" -#: ../shell/ev-window.c:5393 +#: ../shell/ev-window.c:5394 msgid "" -"Pressing F7 turns the caret navigation on or off. This feature places a moveable " -"cursor in text pages, allowing you to move around and select text with your " -"keyboard. Do you want to enable the caret navigation?" +"Pressing F7 turns the caret navigation on or off. This feature places a " +"moveable cursor in text pages, allowing you to move around and select text " +"with your keyboard. Do you want to enable the caret navigation?" msgstr "" -"Att trycka F7 aktiverar / inaktiverar markörnavigering. Denna funktion placerar " -"en pekare på textsidor som låter dig flytta runt i dokument och markera text med " -"ditt tangentbord. Vill du aktivera markörnavigeringen?" +"Att trycka F7 aktiverar / inaktiverar markörnavigering. Denna funktion " +"placerar en pekare på textsidor som låter dig flytta runt i dokument och " +"markera text med ditt tangentbord. Vill du aktivera markörnavigeringen?" -#: ../shell/ev-window.c:5398 +#: ../shell/ev-window.c:5399 msgid "Don't show this message again" msgstr "Visa inte detta meddelande igen" -#: ../shell/ev-window.c:5917 ../shell/ev-window.c:5933 +#: ../shell/ev-window.c:5918 ../shell/ev-window.c:5934 msgid "Unable to launch external application." msgstr "Kunde inte starta externt program." -#: ../shell/ev-window.c:5990 +#: ../shell/ev-window.c:5991 msgid "Unable to open external link" msgstr "Kunde inte öppna extern länk" -#: ../shell/ev-window.c:6193 +#: ../shell/ev-window.c:6194 msgid "Couldn't find appropriate format to save image" msgstr "Kunde inte hitta lämpligt format att spara bilden i" -#: ../shell/ev-window.c:6225 +#: ../shell/ev-window.c:6226 msgid "The image could not be saved." msgstr "Bilden kunde inte sparas." -#: ../shell/ev-window.c:6260 +#: ../shell/ev-window.c:6261 msgid "Save Image" msgstr "Spara bild" -#: ../shell/ev-window.c:6419 +#: ../shell/ev-window.c:6420 msgid "Unable to open attachment" msgstr "Kunde inte öppna bilagan" -#: ../shell/ev-window.c:6475 +#: ../shell/ev-window.c:6476 msgid "The attachment could not be saved." msgstr "Bilagan kunde inte sparas." -#: ../shell/ev-window.c:6523 +#: ../shell/ev-window.c:6524 msgid "Save Attachment" msgstr "Spara bilaga" @@ -1681,12 +1715,15 @@ msgstr "Detta är en dokumentvisare för GNOME-skrivbordet." #: ../evince.appdata.xml.in.h:4 msgid "" -"It supports the following document formats: PDF, PS, EPS, XPS, DjVu, TIFF, DVI " -"(with SyncTeX), and Comic Books archives (CBR, CBT, CBZ, CB7)." +"It supports the following document formats: PDF, PS, EPS, XPS, DjVu, TIFF, " +"DVI (with SyncTeX), and Comic Books archives (CBR, CBT, CBZ, CB7)." msgstr "" "Det stöder följande dokumentformat: PDF, PS, EPS, XPS, DjVu, TIFF, DVI (med " "SyncTeX) och serietidningsarkiv (CBR, CBT, CBZ, CB7)." +#~ msgid "Index" +#~ msgstr "Index" + #~ msgid "Find options" #~ msgstr "Hitta valmöjligheter"