From 56011e923aa07d5cebb42af0db957cead57b2c0f Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Baurzhan Muftakhidinov Date: Fri, 4 Sep 2015 16:04:15 +0000 Subject: [PATCH] Updated Kazakh translation --- po/kk.po | 386 ++++++++++++++++++++++++++++--------------------------- 1 file changed, 198 insertions(+), 188 deletions(-) diff --git a/po/kk.po b/po/kk.po index b6e93f68..d985adca 100644 --- a/po/kk.po +++ b/po/kk.po @@ -8,8 +8,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=evince&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2015-02-24 04:45+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-02-24 21:09+0500\n" +"POT-Creation-Date: 2015-09-04 15:53+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-09-04 20:58+0500\n" "Last-Translator: Baurzhan Muftakhidinov \n" "Language-Team: Kazakh \n" "Language: kk\n" @@ -17,7 +17,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Poedit 1.7.3\n" +"X-Generator: Poedit 1.8.4\n" #: ../backend/comics/comics-document.c:210 #, c-format @@ -110,53 +110,53 @@ msgstr "DVI құжаттары" msgid "Adds support for reading DVI documents" msgstr "DVI құжаттарын оқу мүмкіндігін қосады" -#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:673 +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:679 msgid "This work is in the Public Domain" msgstr "Бұл жұмыс еркін (Public Domain)" #. translators: this is the document security state -#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:929 ../backend/pdf/ev-poppler.cc:935 +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:935 ../backend/pdf/ev-poppler.cc:941 msgid "Yes" msgstr "Иә" #. translators: this is the document security state -#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:932 ../backend/pdf/ev-poppler.cc:935 +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:938 ../backend/pdf/ev-poppler.cc:941 msgid "No" msgstr "Жоқ" -#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1066 +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1072 msgid "Type 1" msgstr "Type 1" -#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1068 +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1074 msgid "Type 1C" msgstr "Type 1C" -#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1070 +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1076 msgid "Type 3" msgstr "Type 3" -#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1072 +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1078 msgid "TrueType" msgstr "TrueType" -#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1074 +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1080 msgid "Type 1 (CID)" msgstr "Type 1 (CID)" -#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1076 +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1082 msgid "Type 1C (CID)" msgstr "Type 1C (CID)" -#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1078 +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1084 msgid "TrueType (CID)" msgstr "TrueType (CID)" -#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1080 +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1086 msgid "Unknown font type" msgstr "Белгісіз қаріп түрі" -#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1124 +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1130 msgid "" "This document contains non-embedded fonts that are not from the PDF Standard " "14 fonts. If the substitute fonts selected by fontconfig are not the same as " @@ -167,11 +167,11 @@ msgstr "" "қаріптері PDF жасалғанда қолданылған қаріптердің өздері болмаса, құжатты " "көрсету үшін өңдеу дұрыс емес болуы мүмкін." -#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1129 +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1135 msgid "All fonts are either standard or embedded." msgstr "Барлық қаріптер не стандартты, не енгізілген" -#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1161 +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1167 msgid "No name" msgstr "Аты жоқ" @@ -185,20 +185,20 @@ msgstr "Аты жоқ" #. Author: None #. Keywords: None #. -#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1170 ../libview/ev-print-operation.c:1965 -#: ../properties/ev-properties-view.c:195 +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1176 ../libview/ev-print-operation.c:1965 +#: ../properties/ev-properties-view.c:196 msgid "None" msgstr "Ешнәрсе" -#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1178 +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1184 msgid "Embedded subset" msgstr "Енгізілген құрама" -#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1180 +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1186 msgid "Embedded" msgstr "Енгізілген" -#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1182 +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1188 msgid "Not embedded" msgstr "Енгізілген емес" @@ -207,7 +207,7 @@ msgstr "Енгізілген емес" #. * type. Example: #. * "Type 1 (One of the Standard 14 Fonts)" #. -#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1189 +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1195 msgid " (One of the Standard 14 Fonts)" msgstr " (Стандартты 14 қаріптің біреуі)" @@ -216,15 +216,15 @@ msgstr " (Стандартты 14 қаріптің біреуі)" #. * type. Example: #. * "TrueType (Not one of the Standard 14 Fonts)" #. -#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1196 +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1202 msgid " (Not one of the Standard 14 Fonts)" msgstr " (Стандартты 14 қаріптің біреуі емес)" -#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1203 +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1209 msgid "Encoding" msgstr "Кодталуы" -#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1204 +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1210 msgid "Substituting with" msgstr "Немен алмастыру" @@ -278,55 +278,60 @@ msgstr "XPS құжаттары" msgid "Adds support for reading XPS documents" msgstr "XPS құжаттарын оқу мүмкіндігін қосады" -#: ../browser-plugin/EvBrowserPluginToolbar.cpp:230 +#: ../browser-plugin/EvBrowserPluginToolbar.cpp:287 #: ../previewer/ev-previewer-window.c:317 ../shell/evince-menus.ui.h:32 msgid "Fit Pa_ge" msgstr "_Парақты сыйдыру" -#: ../browser-plugin/EvBrowserPluginToolbar.cpp:239 +#: ../browser-plugin/EvBrowserPluginToolbar.cpp:296 #: ../previewer/ev-previewer-window.c:320 ../shell/evince-menus.ui.h:33 msgid "Fit _Width" msgstr "Е_ніне дейін созу" -#: ../browser-plugin/EvBrowserPluginToolbar.cpp:248 +#: ../browser-plugin/EvBrowserPluginToolbar.cpp:305 #: ../shell/evince-menus.ui.h:34 msgid "_Automatic" msgstr "_Автоматты түрде" #. Navigation buttons -#: ../browser-plugin/EvBrowserPluginToolbar.cpp:273 +#: ../browser-plugin/EvBrowserPluginToolbar.cpp:330 #: ../previewer/ev-previewer-window.c:271 msgid "Go to the previous page" msgstr "Алдыңғы параққа өту" -#: ../browser-plugin/EvBrowserPluginToolbar.cpp:277 +#: ../browser-plugin/EvBrowserPluginToolbar.cpp:334 #: ../previewer/ev-previewer-window.c:274 msgid "Go to the next page" msgstr "Келесі параққа өту" -#: ../browser-plugin/EvBrowserPluginToolbar.cpp:312 +#. Search. +#: ../browser-plugin/EvBrowserPluginToolbar.cpp:361 ../shell/ev-toolbar.c:224 +msgid "Find a word or phrase in the document" +msgstr "Құжаттан сөзді не мәтінді табу" + +#: ../browser-plugin/EvBrowserPluginToolbar.cpp:380 msgid "Show the entire document" msgstr "Түгел құжатты көрсету" -#: ../browser-plugin/EvBrowserPluginToolbar.cpp:320 +#: ../browser-plugin/EvBrowserPluginToolbar.cpp:388 msgid "Show two pages at once" msgstr "Бір уақытта екі парақты көрсету" -#: ../browser-plugin/EvBrowserPluginToolbar.cpp:342 +#: ../browser-plugin/EvBrowserPluginToolbar.cpp:410 #: ../previewer/ev-previewer-window.c:277 msgid "Enlarge the document" msgstr "Құжатты үлкейту" -#: ../browser-plugin/EvBrowserPluginToolbar.cpp:346 +#: ../browser-plugin/EvBrowserPluginToolbar.cpp:414 #: ../previewer/ev-previewer-window.c:280 msgid "Shrink the document" msgstr "Құжатты кішірейту" -#: ../browser-plugin/EvBrowserPluginToolbar.cpp:368 +#: ../browser-plugin/EvBrowserPluginToolbar.cpp:436 msgid "Download document" msgstr "Құжатты жүктеп алу" -#: ../browser-plugin/EvBrowserPluginToolbar.cpp:381 +#: ../browser-plugin/EvBrowserPluginToolbar.cpp:449 msgid "Print document" msgstr "Құжатты баспаға шығару" @@ -422,8 +427,8 @@ msgid "File type %s (%s) is not supported" msgstr "%s (%s) файл пішіміне қолдау жоқ" #: ../libdocument/ev-document-factory.c:364 -#: ../libdocument/ev-file-helpers.c:491 ../libdocument/ev-file-helpers.c:537 -#: ../libdocument/ev-file-helpers.c:556 +#: ../libdocument/ev-file-helpers.c:492 ../libdocument/ev-file-helpers.c:538 +#: ../libdocument/ev-file-helpers.c:557 msgid "Unknown MIME Type" msgstr "Белгісіз MIME түрі" @@ -458,13 +463,37 @@ msgid "of %d" msgstr "барлығы %d" #: ../libmisc/ev-page-action-widget.c:185 ../shell/ev-history.c:426 -#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:295 ../shell/ev-window.c:906 -#: ../shell/ev-window.c:4713 +#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:295 ../shell/ev-window.c:904 +#: ../shell/ev-window.c:4703 #, c-format msgid "Page %s" msgstr "Парақ %s" -#: ../libview/ev-jobs.c:1997 +#: ../libmisc/ev-search-box.c:110 +msgid "Not found, click to change search options" +msgstr "Табылмады, іздеу баптауларын өзгерту үшін шертіңіз" + +#: ../libmisc/ev-search-box.c:180 ../libmisc/ev-search-box.c:236 +msgid "Search options" +msgstr "Іздеу опциялары" + +#: ../libmisc/ev-search-box.c:310 +msgid "_Whole Words Only" +msgstr "Тол_ық сөздер ғана" + +#: ../libmisc/ev-search-box.c:323 +msgid "C_ase Sensitive" +msgstr "Р_егистрге тәуелді іздеу" + +#: ../libmisc/ev-search-box.c:590 +msgid "Find previous occurrence of the search string" +msgstr "Ізделетін мәтіннің алдыңғы кездесуін табу" + +#: ../libmisc/ev-search-box.c:597 +msgid "Find next occurrence of the search string" +msgstr "Ізделетін мәтіннің келесі кездесуін табу" + +#: ../libview/ev-jobs.c:2002 #, c-format msgid "Failed to print page %d: %s" msgstr "%d парағын баспаға шығару қатесі: %s" @@ -599,46 +628,46 @@ msgstr "Көріністі төмен айналдыру" msgid "Document View" msgstr "Құжат көрінісі" -#: ../libview/ev-view.c:2002 +#: ../libview/ev-view.c:2023 msgid "Go to first page" msgstr "Бірінші параққа өту" -#: ../libview/ev-view.c:2004 +#: ../libview/ev-view.c:2025 msgid "Go to previous page" msgstr "Алдыңғы параққа өту" -#: ../libview/ev-view.c:2006 +#: ../libview/ev-view.c:2027 msgid "Go to next page" msgstr "Келесі параққа өту" -#: ../libview/ev-view.c:2008 +#: ../libview/ev-view.c:2029 msgid "Go to last page" msgstr "Соңғы параққа өту" -#: ../libview/ev-view.c:2010 +#: ../libview/ev-view.c:2031 msgid "Go to page" msgstr "Параққа өту" -#: ../libview/ev-view.c:2012 +#: ../libview/ev-view.c:2033 msgid "Find" msgstr "Табу" -#: ../libview/ev-view.c:2040 +#: ../libview/ev-view.c:2061 #, c-format msgid "Go to page %s" msgstr "%s парағына өту" -#: ../libview/ev-view.c:2046 +#: ../libview/ev-view.c:2067 #, c-format msgid "Go to %s on file “%s”" msgstr "%s жеріне өту, “%s” файлында" -#: ../libview/ev-view.c:2049 +#: ../libview/ev-view.c:2070 #, c-format msgid "Go to file “%s”" msgstr "“%s” файлына өту" -#: ../libview/ev-view.c:2057 +#: ../libview/ev-view.c:2078 #, c-format msgid "Launch %s" msgstr "%s жөнелту" @@ -667,7 +696,7 @@ msgstr "ФАЙЛ" msgid "GNOME Document Previewer" msgstr "GNOME құжаттарды алдын-ала қараушысы" -#: ../previewer/ev-previewer-window.c:91 ../shell/ev-window.c:3325 +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:91 ../shell/ev-window.c:3316 msgid "Failed to print document" msgstr "Құжатты баспаға шығару сәтсіз" @@ -696,11 +725,11 @@ msgstr "Ағымдағы құжатты терезені толығымен ал msgid "Make the current document fill the window width" msgstr "Ағымдағы құжатты терезе енін толығымен алатындай етіп жазық қылу" -#: ../previewer/ev-previewer-window.c:536 +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:552 msgid "Page" msgstr "Парақ" -#: ../previewer/ev-previewer-window.c:537 +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:553 msgid "Select Page" msgstr "Парақты таңдау" @@ -721,7 +750,7 @@ msgid "Subject:" msgstr "Тақырыбы:" #: ../properties/ev-properties-view.c:64 -#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:173 +#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:174 msgid "Author:" msgstr "Авторы:" @@ -775,53 +804,33 @@ msgstr "Өлшемі:" #. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it #. * it isn't default:mm or default:inch it will not work #. -#: ../properties/ev-properties-view.c:223 +#: ../properties/ev-properties-view.c:233 msgid "default:mm" msgstr "default:mm" -#: ../properties/ev-properties-view.c:267 +#: ../properties/ev-properties-view.c:277 #, c-format msgid "%.0f × %.0f mm" msgstr "%.0f × %.0f мм" -#: ../properties/ev-properties-view.c:271 +#: ../properties/ev-properties-view.c:281 #, c-format msgid "%.2f × %.2f inch" msgstr "%.2f × %.2f дюйм" #. Note to translators: first placeholder is the paper name (eg. #. * A4), second placeholder is the paper size (eg. 297x210 mm) -#: ../properties/ev-properties-view.c:295 +#: ../properties/ev-properties-view.c:305 #, c-format msgid "%s, Portrait (%s)" -msgstr "%s, Тік (%s)" +msgstr "%s, тік (%s)" #. Note to translators: first placeholder is the paper name (eg. #. * A4), second placeholder is the paper size (eg. 297x210 mm) -#: ../properties/ev-properties-view.c:302 +#: ../properties/ev-properties-view.c:312 #, c-format msgid "%s, Landscape (%s)" -msgstr "%s, Жатық (%s)" - -#: ../shell/eggfindbar.c:284 -msgid "_Whole Words Only" -msgstr "Тол_ық сөздер ғана" - -#: ../shell/eggfindbar.c:296 -msgid "C_ase Sensitive" -msgstr "Р_егистрге тәуелді іздеу" - -#: ../shell/eggfindbar.c:399 -msgid "Find options" -msgstr "Табу опциялары" - -#: ../shell/eggfindbar.c:408 -msgid "Find previous occurrence of the search string" -msgstr "Ізделетін мәтіннің алдыңғы кездесуін табу" - -#: ../shell/eggfindbar.c:418 -msgid "Find next occurrence of the search string" -msgstr "Ізделетін мәтіннің келесі кездесуін табу" +msgstr "%s, жатық (%s)" #: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:97 msgid "Icon:" @@ -883,38 +892,50 @@ msgstr "Сызып тастау" msgid "Underline" msgstr "Астын сызу" -#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:153 +#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:132 +msgid "Squiggly" +msgstr "Бұрмалар жіберу" + +#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:154 msgid "Annotation Properties" msgstr "Аңдатпа қасиеттері" -#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:184 +#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:185 msgid "Color:" msgstr "Түс:" -#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:194 +#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:195 msgid "Style:" msgstr "Стилі:" -#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:209 +#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:210 msgid "Transparent" msgstr "Мөлдір" -#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:216 +#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:217 msgid "Opaque" msgstr "Мөлдір емес" -#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:226 +#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:227 msgid "Initial window state:" msgstr "Терезенің бастапқы қалпы:" -#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:232 +#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:233 msgid "Open" msgstr "Ашу" -#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:233 +#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:234 msgid "Close" msgstr "Жабу" +#: ../shell/ev-annotations-toolbar.c:120 +msgid "Add text annotation" +msgstr "Мәтіндік пікірді қосу" + +#: ../shell/ev-annotations-toolbar.c:127 +msgid "Add highlight annotation" +msgstr "Түспен ерекшелеудің аңдатпасын қосу" + #: ../shell/ev-application.c:995 msgid "" "Evince is free software; you can redistribute it and/or modify it under the " @@ -973,7 +994,7 @@ msgid "Password for document %s" msgstr "%s құжаты үшін пароль" #. Create tree view -#: ../shell/ev-loading-message.c:50 ../shell/ev-sidebar-annotations.c:131 +#: ../shell/ev-loading-message.c:50 ../shell/ev-sidebar-annotations.c:125 #: ../shell/ev-sidebar-layers.c:125 ../shell/ev-sidebar-links.c:261 msgid "Loading…" msgstr "Жүктеу..." @@ -1055,36 +1076,20 @@ msgstr "Мәтіндік лицензия" msgid "Further Information" msgstr "Кейінгі ақпарат" -#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:160 -msgid "List" -msgstr "Тізім" - -#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:205 ../shell/ev-sidebar-annotations.c:579 -msgid "Annotations" -msgstr "Аңдатпалар" - -#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:211 -msgid "Text" -msgstr "Мәтін" - -#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:212 -msgid "Add text annotation" -msgstr "Мәтіндік пікірді қосу" - -#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:223 ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:458 -msgid "Add" -msgstr "Қосу" - -#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:377 +#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:260 msgid "Document contains no annotations" msgstr "Құжатта аңдатпалар жоқ" -#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:409 +#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:292 #, c-format msgid "Page %d" msgstr "Парақ %d" -#: ../shell/ev-sidebar-attachments.c:697 +#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:468 +msgid "Annotations" +msgstr "Аңдатпалар" + +#: ../shell/ev-sidebar-attachments.c:695 msgid "Attachments" msgstr "Салынымдар" @@ -1100,15 +1105,19 @@ msgstr "Бетбелгі а_тын ауыстыру" msgid "_Remove Bookmark" msgstr "Бетбелгіні ө_шіру" -#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:465 +#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:456 +msgid "Add" +msgstr "Қосу" + +#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:463 msgid "Remove" msgstr "Өшіру" -#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:581 ../shell/ev-toolbar.c:160 +#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:579 ../shell/ev-toolbar.c:161 msgid "Bookmarks" msgstr "Бетбелгілер" -#: ../shell/ev-sidebar-layers.c:446 +#: ../shell/ev-sidebar-layers.c:444 msgid "Layers" msgstr "Қабаттар" @@ -1116,27 +1125,27 @@ msgstr "Қабаттар" msgid "Print…" msgstr "Баспаға шығару..." -#: ../shell/ev-sidebar-links.c:725 +#: ../shell/ev-sidebar-links.c:722 msgid "Index" msgstr "Мазмұны" -#: ../shell/ev-sidebar-thumbnails.c:1082 +#: ../shell/ev-sidebar-thumbnails.c:1080 msgid "Thumbnails" msgstr "Үлгілер" -#: ../shell/ev-toolbar.c:201 +#: ../shell/ev-toolbar.c:202 msgid "Open an existing document" msgstr "Бар болып тұрған құжатты ашу" -#: ../shell/ev-toolbar.c:223 -msgid "Find a word or phrase in the document" -msgstr "Құжаттан сөзді не мәтінді табу" +#: ../shell/ev-toolbar.c:232 +msgid "Annotate the document" +msgstr "Құжатқа аңдатпаны қосу" -#: ../shell/ev-toolbar.c:232 ../shell/ev-toolbar.c:233 +#: ../shell/ev-toolbar.c:241 ../shell/ev-toolbar.c:242 msgid "File options" msgstr "Файл опциялары" -#: ../shell/ev-toolbar.c:242 ../shell/ev-toolbar.c:243 +#: ../shell/ev-toolbar.c:251 ../shell/ev-toolbar.c:252 msgid "View options" msgstr "Көрініс опциялары" @@ -1144,105 +1153,105 @@ msgstr "Көрініс опциялары" msgid "Supported Image Files" msgstr "Қолдауы бар сурет файлдары" -#: ../shell/ev-window.c:1608 +#: ../shell/ev-window.c:1597 msgid "The document contains no pages" msgstr "Құжатта парақтар жоқ" -#: ../shell/ev-window.c:1611 +#: ../shell/ev-window.c:1600 msgid "The document contains only empty pages" msgstr "Құжатта тек бос парақтар бар" -#: ../shell/ev-window.c:1824 ../shell/ev-window.c:1992 +#: ../shell/ev-window.c:1813 ../shell/ev-window.c:1979 #, c-format msgid "Unable to open document “%s”." msgstr "“%s” құжатын ашу мүмкін емес." -#: ../shell/ev-window.c:1956 +#: ../shell/ev-window.c:1943 #, c-format msgid "Loading document from “%s”" msgstr "Құжатты “%s” ішінен жүктеу" -#: ../shell/ev-window.c:2107 ../shell/ev-window.c:2434 +#: ../shell/ev-window.c:2094 ../shell/ev-window.c:2422 #, c-format msgid "Downloading document (%d%%)" msgstr "Құжат жүктеліп алынуда (%d%%)" -#: ../shell/ev-window.c:2140 +#: ../shell/ev-window.c:2127 msgid "Failed to load remote file." msgstr "Қашықтағы файлды жүктеу сәтсіз." -#: ../shell/ev-window.c:2378 +#: ../shell/ev-window.c:2366 #, c-format msgid "Reloading document from %s" msgstr "Құжатты %s ішінен қайта жүктеу" -#: ../shell/ev-window.c:2410 +#: ../shell/ev-window.c:2398 msgid "Failed to reload document." msgstr "Құжатты қайта жүктеу сәтсіз." -#: ../shell/ev-window.c:2626 +#: ../shell/ev-window.c:2614 msgid "Open Document" msgstr "Құжатты ашу" -#: ../shell/ev-window.c:2697 +#: ../shell/ev-window.c:2685 #, c-format msgid "Saving document to %s" msgstr "Құжатты %s ішіне сақтау" -#: ../shell/ev-window.c:2700 +#: ../shell/ev-window.c:2688 #, c-format msgid "Saving attachment to %s" msgstr "Салынымды %s ішіне сақтау" -#: ../shell/ev-window.c:2703 +#: ../shell/ev-window.c:2691 #, c-format msgid "Saving image to %s" msgstr "Суретті %s ішіне сақтау" -#: ../shell/ev-window.c:2747 ../shell/ev-window.c:2847 +#: ../shell/ev-window.c:2735 ../shell/ev-window.c:2835 #, c-format msgid "The file could not be saved as “%s”." msgstr "Файлды “%s” етіп сақтау мүмкін емес." -#: ../shell/ev-window.c:2778 +#: ../shell/ev-window.c:2766 #, c-format msgid "Uploading document (%d%%)" msgstr "Құжатты жүктеу (%d%%)" -#: ../shell/ev-window.c:2782 +#: ../shell/ev-window.c:2770 #, c-format msgid "Uploading attachment (%d%%)" msgstr "Салынымды жүктеу (%d%%)" -#: ../shell/ev-window.c:2786 +#: ../shell/ev-window.c:2774 #, c-format msgid "Uploading image (%d%%)" msgstr "Суретті жүктеу (%d%%)" -#: ../shell/ev-window.c:2898 +#: ../shell/ev-window.c:2886 msgid "Save a Copy" msgstr "Көшірмесін сақтау" -#: ../shell/ev-window.c:2974 +#: ../shell/ev-window.c:2962 msgid "Could not send current document" msgstr "Ағымдағы құжатты жіберу мүмкін емес" -#: ../shell/ev-window.c:3008 +#: ../shell/ev-window.c:2996 msgid "Could not open the containing folder" msgstr "Орналасқан бумасын ашу мүмкін емес" -#: ../shell/ev-window.c:3269 +#: ../shell/ev-window.c:3260 #, c-format msgid "%d pending job in queue" msgid_plural "%d pending jobs in queue" msgstr[0] "Кезекте %d тапсырма бар" -#: ../shell/ev-window.c:3382 +#: ../shell/ev-window.c:3373 #, c-format msgid "Printing job “%s”" msgstr "“%s” тапсырмасын басып шығару" -#: ../shell/ev-window.c:3585 +#: ../shell/ev-window.c:3576 msgid "" "Document contains form fields that have been filled out. If you don't save a " "copy, changes will be permanently lost." @@ -1250,7 +1259,7 @@ msgstr "" "Құжатта толтырылған форма өрістері бар. Көшірмесін сақтамасаңыз, өзгерістер " "жоғалады." -#: ../shell/ev-window.c:3589 +#: ../shell/ev-window.c:3580 msgid "" "Document contains new or modified annotations. If you don't save a copy, " "changes will be permanently lost." @@ -1258,20 +1267,20 @@ msgstr "" "Құжатта жаңа не түзетілген аңдатпалар бар. Көшірмесін сақтамасаңыз, " "өзгерістер жоғалады." -#: ../shell/ev-window.c:3596 +#: ../shell/ev-window.c:3587 #, c-format msgid "Save a copy of document “%s” before closing?" msgstr "Жабу алдында “%s” құжаттың көшірмесін сақтау керек пе?" -#: ../shell/ev-window.c:3615 +#: ../shell/ev-window.c:3606 msgid "Close _without Saving" msgstr "Сақта_май-ақ жабу" -#: ../shell/ev-window.c:3619 +#: ../shell/ev-window.c:3610 msgid "Save a _Copy" msgstr "Кө_шірмесін сақтау" -#: ../shell/ev-window.c:3693 +#: ../shell/ev-window.c:3684 #, c-format msgid "Wait until print job “%s” finishes before closing?" msgstr "Жабу алдында “%s” тапсырмасын басып шығарудың аяқталуын күту керек пе?" @@ -1279,7 +1288,7 @@ msgstr "Жабу алдында “%s” тапсырмасын басып шы #. TRANS: the singular form is not really used as n_print_jobs > 1 #. but some languages distinguish between different plurals forms, #. so the ngettext is needed. -#: ../shell/ev-window.c:3699 +#: ../shell/ev-window.c:3690 #, c-format msgid "There is %d print job active. Wait until print finishes before closing?" msgid_plural "" @@ -1288,49 +1297,31 @@ msgstr[0] "" "Қазір %d басып шығару тапсырмасы белсенді. Жабу алдында олардың аяқталуын " "күту керек пе?" -#: ../shell/ev-window.c:3714 +#: ../shell/ev-window.c:3705 msgid "If you close the window, pending print jobs will not be printed." msgstr "Терезені жапсаңыз, кезектегі тапсырмалар баспаға шығарылмай қалады." -#: ../shell/ev-window.c:3718 +#: ../shell/ev-window.c:3709 msgid "Cancel _print and Close" msgstr "_Баспадан бас тарту мен жабу" -#: ../shell/ev-window.c:3722 +#: ../shell/ev-window.c:3713 msgid "Close _after Printing" msgstr "Баспаны а_яқтаудан кейін жабу" -#: ../shell/ev-window.c:4253 +#: ../shell/ev-window.c:4244 msgid "Running in presentation mode" msgstr "Презентация режимінде орындалу" -#. TRANS: Sometimes this could be better translated as -#. "%d hit(s) on this page". Therefore this string -#. contains plural cases. -#: ../shell/ev-window.c:5187 -#, c-format -msgid "%d found on this page" -msgid_plural "%d found on this page" -msgstr[0] "бұл парақтан %d табылды" - -#: ../shell/ev-window.c:5192 -msgid "Not found" -msgstr "Табылмады" - -#: ../shell/ev-window.c:5198 -#, c-format -msgid "%3d%% remaining to search" -msgstr "іздеу үшін %3d%% қалды" - -#: ../shell/ev-window.c:5518 +#: ../shell/ev-window.c:5388 msgid "Enable caret navigation?" msgstr "Мәтіндік курсор навигациясын іске қосу керек пе?" -#: ../shell/ev-window.c:5520 +#: ../shell/ev-window.c:5390 msgid "_Enable" msgstr "Іск_е қосу" -#: ../shell/ev-window.c:5523 +#: ../shell/ev-window.c:5393 msgid "" "Pressing F7 turns the caret navigation on or off. This feature places a " "moveable cursor in text pages, allowing you to move around and select text " @@ -1341,39 +1332,39 @@ msgstr "" "пернетақта көмегімен жылжытып, мәтінді ерекшелеуге болады. Мәтіндік курсор " "навигациясын іске қосуды қалайсыз ба?" -#: ../shell/ev-window.c:5528 +#: ../shell/ev-window.c:5398 msgid "Don't show this message again" msgstr "Бұл хабарламаны келесіде көрсетпеу" -#: ../shell/ev-window.c:6044 ../shell/ev-window.c:6060 +#: ../shell/ev-window.c:5917 ../shell/ev-window.c:5933 msgid "Unable to launch external application." msgstr "Сыртқы қолданданы жөнелту мүмкін емес." -#: ../shell/ev-window.c:6117 +#: ../shell/ev-window.c:5990 msgid "Unable to open external link" msgstr "Сыртқы сілтемені ашу мүмкін емес" -#: ../shell/ev-window.c:6320 +#: ../shell/ev-window.c:6193 msgid "Couldn't find appropriate format to save image" msgstr "Суретті сақтау үшін сәйкес пішімді табу мүмкін емес" -#: ../shell/ev-window.c:6352 +#: ../shell/ev-window.c:6225 msgid "The image could not be saved." msgstr "Суретті сақтау мүмкін емес." -#: ../shell/ev-window.c:6387 +#: ../shell/ev-window.c:6260 msgid "Save Image" msgstr "Суретті сақтау" -#: ../shell/ev-window.c:6546 +#: ../shell/ev-window.c:6419 msgid "Unable to open attachment" msgstr "Салынымды ашу мүмкін емес" -#: ../shell/ev-window.c:6602 +#: ../shell/ev-window.c:6475 msgid "The attachment could not be saved." msgstr "Салынымды сақтау мүмкін емес." -#: ../shell/ev-window.c:6650 +#: ../shell/ev-window.c:6523 msgid "Save Attachment" msgstr "Салынымды сақтау" @@ -1677,6 +1668,25 @@ msgstr "" "Ол келесі құжаттар пішімдерін қолдайды: PDF, PS, EPS, XPS, DjVu, TIFF, DVI " "(SyncTeX), және Comic Books архивтері (CBR, CBT, CBZ, CB7)." +#~ msgid "Find options" +#~ msgstr "Табу опциялары" + +#~ msgid "List" +#~ msgstr "Тізім" + +#~ msgid "Text" +#~ msgstr "Мәтін" + +#~ msgid "%d found on this page" +#~ msgid_plural "%d found on this page" +#~ msgstr[0] "бұл парақтан %d табылды" + +#~ msgid "Not found" +#~ msgstr "Табылмады" + +#~ msgid "%3d%% remaining to search" +#~ msgstr "іздеу үшін %3d%% қалды" + #~ msgid "Open a recently used document" #~ msgstr "Соңғы қолданылған құжатты ашу"