From 6f9f364968a09de3057e75c29697cce4e6e716f5 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Stas Solovey Date: Thu, 9 Apr 2015 11:17:07 +0000 Subject: [PATCH] Updated Russian translation --- po/ru.po | 153 +++++++++++++++++++++++++++---------------------------- 1 file changed, 76 insertions(+), 77 deletions(-) diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po index c1c8f095..a9f75312 100644 --- a/po/ru.po +++ b/po/ru.po @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: evince trunk\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=evince&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2015-01-29 16:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-01-30 01:18+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2015-04-09 03:49+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-04-09 14:16+0300\n" "Last-Translator: Stas Solovey \n" "Language-Team: Русский \n" "Language: ru\n" @@ -23,7 +23,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n" -"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n" +"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n" #: ../backend/comics/comics-document.c:210 #, c-format @@ -192,7 +192,7 @@ msgstr "Без названия" #. Author: None #. Keywords: None #. -#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1170 ../libview/ev-print-operation.c:1943 +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1170 ../libview/ev-print-operation.c:1965 #: ../properties/ev-properties-view.c:195 msgid "None" msgstr "Отсутствует" @@ -468,8 +468,8 @@ msgid "of %d" msgstr "из %d" #: ../libmisc/ev-page-action-widget.c:185 ../shell/ev-history.c:426 -#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:295 ../shell/ev-window.c:905 -#: ../shell/ev-window.c:4712 +#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:295 ../shell/ev-window.c:906 +#: ../shell/ev-window.c:4713 #, c-format msgid "Page %s" msgstr "Страница %s" @@ -525,19 +525,19 @@ msgstr "Выбранный вами диапазон страниц не сод msgid "Print" msgstr "Напечатать" -#: ../libview/ev-print-operation.c:1937 +#: ../libview/ev-print-operation.c:1959 msgid "Page Scaling:" msgstr "Масштабирование страницы:" -#: ../libview/ev-print-operation.c:1944 +#: ../libview/ev-print-operation.c:1966 msgid "Shrink to Printable Area" msgstr "Урезать до области печати" -#: ../libview/ev-print-operation.c:1945 +#: ../libview/ev-print-operation.c:1967 msgid "Fit to Printable Area" msgstr "Уместить в область печати" -#: ../libview/ev-print-operation.c:1948 +#: ../libview/ev-print-operation.c:1970 msgid "" "Scale document pages to fit the selected printer page. Select from one of " "the following:\n" @@ -560,11 +560,11 @@ msgstr "" "• \"Уместить в область печати\": Страницы документа будут увеличены или " "уменьшены в соответствии с областью печати страницы принтера.\n" -#: ../libview/ev-print-operation.c:1960 +#: ../libview/ev-print-operation.c:1982 msgid "Auto Rotate and Center" msgstr "Автоматическое вращение и центрирование" -#: ../libview/ev-print-operation.c:1963 +#: ../libview/ev-print-operation.c:1985 msgid "" "Rotate printer page orientation of each page to match orientation of each " "document page. Document pages will be centered within the printer page." @@ -572,11 +572,11 @@ msgstr "" "Изменять ориентацию страницы принтера в соответствии с каждой страницей " "документа. Страницы документа будут центрированы на странице принтера." -#: ../libview/ev-print-operation.c:1968 +#: ../libview/ev-print-operation.c:1990 msgid "Select page size using document page size" msgstr "Выбор размера страницы на основе размера страницы документа" -#: ../libview/ev-print-operation.c:1970 +#: ../libview/ev-print-operation.c:1992 msgid "" "When enabled, each page will be printed on the same size paper as the " "document page." @@ -584,7 +584,7 @@ msgstr "" "Если включено, то каждая страница будет напечатана с одним размером бумаги, " "как у страницы документа." -#: ../libview/ev-print-operation.c:2070 +#: ../libview/ev-print-operation.c:2092 msgid "Page Handling" msgstr "Обработка страницы" @@ -608,46 +608,46 @@ msgstr "Прокрутка документа вниз" msgid "Document View" msgstr "Отображение документа" -#: ../libview/ev-view.c:1994 +#: ../libview/ev-view.c:2002 msgid "Go to first page" msgstr "Перейти к первой странице" -#: ../libview/ev-view.c:1996 +#: ../libview/ev-view.c:2004 msgid "Go to previous page" msgstr "Перейти к предыдущей странице" -#: ../libview/ev-view.c:1998 +#: ../libview/ev-view.c:2006 msgid "Go to next page" msgstr "Перейти к следующей странице" -#: ../libview/ev-view.c:2000 +#: ../libview/ev-view.c:2008 msgid "Go to last page" msgstr "Перейти к последней странице" -#: ../libview/ev-view.c:2002 +#: ../libview/ev-view.c:2010 msgid "Go to page" msgstr "Перейти к странице" -#: ../libview/ev-view.c:2004 +#: ../libview/ev-view.c:2012 msgid "Find" msgstr "Найти" -#: ../libview/ev-view.c:2032 +#: ../libview/ev-view.c:2040 #, c-format msgid "Go to page %s" msgstr "Перейти к странице %s" -#: ../libview/ev-view.c:2038 +#: ../libview/ev-view.c:2046 #, c-format msgid "Go to %s on file “%s”" msgstr "Перейти к %s в файле «%s»" -#: ../libview/ev-view.c:2041 +#: ../libview/ev-view.c:2049 #, c-format msgid "Go to file “%s”" msgstr "Перейти к файлу «%s»" -#: ../libview/ev-view.c:2049 +#: ../libview/ev-view.c:2057 #, c-format msgid "Launch %s" msgstr "Запустить %s" @@ -676,7 +676,7 @@ msgstr "ФАЙЛ" msgid "GNOME Document Previewer" msgstr "Предварительный просмотр документов" -#: ../previewer/ev-previewer-window.c:91 ../shell/ev-window.c:3324 +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:91 ../shell/ev-window.c:3325 msgid "Failed to print document" msgstr "Не удалось напечатать документ" @@ -705,11 +705,11 @@ msgstr "Масштабировать документ для соответст msgid "Make the current document fill the window width" msgstr "Масштабировать документ для соответствия ширине окна" -#: ../previewer/ev-previewer-window.c:536 +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:552 msgid "Page" msgstr "Страница" -#: ../previewer/ev-previewer-window.c:537 +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:553 msgid "Select Page" msgstr "Выделить страницу" @@ -775,7 +775,6 @@ msgid "Paper Size:" msgstr "Размер страницы:" #: ../properties/ev-properties-view.c:75 -#| msgid "Paper Size:" msgid "Size:" msgstr "Размер:" @@ -1138,7 +1137,7 @@ msgstr "Содержание" #: ../shell/ev-sidebar-thumbnails.c:1082 msgid "Thumbnails" -msgstr "Образцы страниц" +msgstr "Эскизы" #: ../shell/ev-toolbar.c:201 msgid "Open an existing document" @@ -1160,94 +1159,94 @@ msgstr "Параметры просмотра" msgid "Supported Image Files" msgstr "Поддерживаемые файлы изображений" -#: ../shell/ev-window.c:1607 +#: ../shell/ev-window.c:1608 msgid "The document contains no pages" msgstr "Документ не содержит страниц" -#: ../shell/ev-window.c:1610 +#: ../shell/ev-window.c:1611 msgid "The document contains only empty pages" msgstr "Документ содержит только пустые страницы" -#: ../shell/ev-window.c:1823 ../shell/ev-window.c:1991 +#: ../shell/ev-window.c:1824 ../shell/ev-window.c:1992 #, c-format msgid "Unable to open document “%s”." msgstr "Не удалось открыть документ «%s»." -#: ../shell/ev-window.c:1955 +#: ../shell/ev-window.c:1956 #, c-format msgid "Loading document from “%s”" msgstr "Загрузка документа из «%s»" -#: ../shell/ev-window.c:2106 ../shell/ev-window.c:2433 +#: ../shell/ev-window.c:2107 ../shell/ev-window.c:2434 #, c-format msgid "Downloading document (%d%%)" msgstr "Загрузка документа (%d%%)" -#: ../shell/ev-window.c:2139 +#: ../shell/ev-window.c:2140 msgid "Failed to load remote file." msgstr "Не удалось загрузить файл извне." -#: ../shell/ev-window.c:2377 +#: ../shell/ev-window.c:2378 #, c-format msgid "Reloading document from %s" msgstr "Обновление документа из %s" -#: ../shell/ev-window.c:2409 +#: ../shell/ev-window.c:2410 msgid "Failed to reload document." msgstr "Не удалось обновить документ." -#: ../shell/ev-window.c:2625 +#: ../shell/ev-window.c:2626 msgid "Open Document" msgstr "Открыть документ" -#: ../shell/ev-window.c:2696 +#: ../shell/ev-window.c:2697 #, c-format msgid "Saving document to %s" msgstr "Сохранение документа в %s" -#: ../shell/ev-window.c:2699 +#: ../shell/ev-window.c:2700 #, c-format msgid "Saving attachment to %s" msgstr "Сохранение вложения в %s" -#: ../shell/ev-window.c:2702 +#: ../shell/ev-window.c:2703 #, c-format msgid "Saving image to %s" msgstr "Сохранение изображения в %s" -#: ../shell/ev-window.c:2746 ../shell/ev-window.c:2846 +#: ../shell/ev-window.c:2747 ../shell/ev-window.c:2847 #, c-format msgid "The file could not be saved as “%s”." msgstr "Документ не может быть сохранён в файле «%s»." -#: ../shell/ev-window.c:2777 +#: ../shell/ev-window.c:2778 #, c-format msgid "Uploading document (%d%%)" msgstr "Сохранение удалённого документа (%d%%)" -#: ../shell/ev-window.c:2781 +#: ../shell/ev-window.c:2782 #, c-format msgid "Uploading attachment (%d%%)" msgstr "Сохранение удалённого приложения (%d%%)" -#: ../shell/ev-window.c:2785 +#: ../shell/ev-window.c:2786 #, c-format msgid "Uploading image (%d%%)" msgstr "Сохранение удалённого изображения (%d%%)" -#: ../shell/ev-window.c:2897 +#: ../shell/ev-window.c:2898 msgid "Save a Copy" msgstr "Сохранить копию" -#: ../shell/ev-window.c:2973 +#: ../shell/ev-window.c:2974 msgid "Could not send current document" msgstr "Не удалось отправить текущий документ" -#: ../shell/ev-window.c:3007 +#: ../shell/ev-window.c:3008 msgid "Could not open the containing folder" msgstr "Не удалось открыть папку с файлом" -#: ../shell/ev-window.c:3268 +#: ../shell/ev-window.c:3269 #, c-format msgid "%d pending job in queue" msgid_plural "%d pending jobs in queue" @@ -1255,12 +1254,12 @@ msgstr[0] "%d задание ожидает в очереди" msgstr[1] "%d задания ожидают в очереди" msgstr[2] "%d заданий ожидает в очереди" -#: ../shell/ev-window.c:3381 +#: ../shell/ev-window.c:3382 #, c-format msgid "Printing job “%s”" msgstr "Печать задания «%s»" -#: ../shell/ev-window.c:3584 +#: ../shell/ev-window.c:3585 msgid "" "Document contains form fields that have been filled out. If you don't save a " "copy, changes will be permanently lost." @@ -1268,7 +1267,7 @@ msgstr "" "Документ содержит поля форм, которые были заполнены. Если вы не сохраните " "копию, изменения будут навсегда потеряны." -#: ../shell/ev-window.c:3588 +#: ../shell/ev-window.c:3589 msgid "" "Document contains new or modified annotations. If you don't save a copy, " "changes will be permanently lost." @@ -1276,20 +1275,20 @@ msgstr "" "Документ содержит новые или изменённые примечания. Если вы не сохраните " "копию, изменения будут навсегда потеряны." -#: ../shell/ev-window.c:3595 +#: ../shell/ev-window.c:3596 #, c-format msgid "Save a copy of document “%s” before closing?" msgstr "Сохранить копию документа «%s» перед закрытием?" -#: ../shell/ev-window.c:3614 +#: ../shell/ev-window.c:3615 msgid "Close _without Saving" msgstr "Закрыть _без сохранения" -#: ../shell/ev-window.c:3618 +#: ../shell/ev-window.c:3619 msgid "Save a _Copy" msgstr "Сохранить _копию" -#: ../shell/ev-window.c:3692 +#: ../shell/ev-window.c:3693 #, c-format msgid "Wait until print job “%s” finishes before closing?" msgstr "Ожидать завершения задания на печать «%s» перед закрытием?" @@ -1297,7 +1296,7 @@ msgstr "Ожидать завершения задания на печать «% #. TRANS: the singular form is not really used as n_print_jobs > 1 #. but some languages distinguish between different plurals forms, #. so the ngettext is needed. -#: ../shell/ev-window.c:3698 +#: ../shell/ev-window.c:3699 #, c-format msgid "There is %d print job active. Wait until print finishes before closing?" msgid_plural "" @@ -1312,28 +1311,28 @@ msgstr[2] "" "Имеется %d активных заданий для печати. Подождать их завершения перед " "закрытием?" -#: ../shell/ev-window.c:3713 +#: ../shell/ev-window.c:3714 msgid "If you close the window, pending print jobs will not be printed." msgstr "" "Если вы закроете окно, задания на печать, поставленные в очередь, не будут " "выполнены." -#: ../shell/ev-window.c:3717 +#: ../shell/ev-window.c:3718 msgid "Cancel _print and Close" msgstr "Отменить _печать и закрыть" -#: ../shell/ev-window.c:3721 +#: ../shell/ev-window.c:3722 msgid "Close _after Printing" msgstr "Закрыть п_осле печати" -#: ../shell/ev-window.c:4252 +#: ../shell/ev-window.c:4253 msgid "Running in presentation mode" msgstr "Запущен режим презентации" #. TRANS: Sometimes this could be better translated as #. "%d hit(s) on this page". Therefore this string #. contains plural cases. -#: ../shell/ev-window.c:5186 +#: ../shell/ev-window.c:5187 #, c-format msgid "%d found on this page" msgid_plural "%d found on this page" @@ -1341,24 +1340,24 @@ msgstr[0] "%d совпадение" msgstr[1] "%d совпадения" msgstr[2] "%d совпадений" -#: ../shell/ev-window.c:5191 +#: ../shell/ev-window.c:5192 msgid "Not found" msgstr "Не найдено" -#: ../shell/ev-window.c:5197 +#: ../shell/ev-window.c:5198 #, c-format msgid "%3d%% remaining to search" msgstr "%3d%% остаётся для поиска" -#: ../shell/ev-window.c:5517 +#: ../shell/ev-window.c:5518 msgid "Enable caret navigation?" msgstr "Включить курсорную навигацию?" -#: ../shell/ev-window.c:5519 +#: ../shell/ev-window.c:5520 msgid "_Enable" msgstr "_Включить" -#: ../shell/ev-window.c:5522 +#: ../shell/ev-window.c:5523 msgid "" "Pressing F7 turns the caret navigation on or off. This feature places a " "moveable cursor in text pages, allowing you to move around and select text " @@ -1368,39 +1367,39 @@ msgstr "" "позволяет перемещать курсор на текстовых страницах и выделять текст с " "помощью клавиатуры. Включить курсорную навигацию?" -#: ../shell/ev-window.c:5527 +#: ../shell/ev-window.c:5528 msgid "Don't show this message again" msgstr "Не показывать больше это сообщение" -#: ../shell/ev-window.c:6043 ../shell/ev-window.c:6059 +#: ../shell/ev-window.c:6044 ../shell/ev-window.c:6060 msgid "Unable to launch external application." msgstr "Не удалось запустить внешнее приложение." -#: ../shell/ev-window.c:6116 +#: ../shell/ev-window.c:6117 msgid "Unable to open external link" msgstr "Не удалось открыть внешнюю ссылку" -#: ../shell/ev-window.c:6319 +#: ../shell/ev-window.c:6320 msgid "Couldn't find appropriate format to save image" msgstr "Не удалось найти подходящий формат для сохранения изображения" -#: ../shell/ev-window.c:6351 +#: ../shell/ev-window.c:6352 msgid "The image could not be saved." msgstr "Не удалось сохранить изображение." -#: ../shell/ev-window.c:6386 +#: ../shell/ev-window.c:6387 msgid "Save Image" msgstr "Сохранить изображение" -#: ../shell/ev-window.c:6545 +#: ../shell/ev-window.c:6546 msgid "Unable to open attachment" msgstr "Не удалось открыть вложение" -#: ../shell/ev-window.c:6601 +#: ../shell/ev-window.c:6602 msgid "The attachment could not be saved." msgstr "Не удалось сохранить вложение." -#: ../shell/ev-window.c:6649 +#: ../shell/ev-window.c:6650 msgid "Save Attachment" msgstr "Сохранить вложение"