diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po index a5ed221b..2e60991d 100644 --- a/po/fr.po +++ b/po/fr.po @@ -16,15 +16,16 @@ # Milan Bouchet-Valat , 2010. # Bruno Brouard , 2012. # Guillaume Bernard , 2014, 2015. +# Alexandre Franke , 2015. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Evince HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=evince&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2015-02-21 04:45+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-02-21 11:03+0100\n" -"Last-Translator: Guillaume Bernard \n" +"POT-Creation-Date: 2015-08-24 15:54+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-08-24 18:16+0200\n" +"Last-Translator: Alexandre Franke \n" "Language-Team: français \n" "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -128,53 +129,53 @@ msgstr "Documents DVI" msgid "Adds support for reading DVI documents" msgstr "Ajoute la prise en charge de la lecture des documents DVI" -#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:673 +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:679 msgid "This work is in the Public Domain" msgstr "Cette œuvre est dans le domaine public" #. translators: this is the document security state -#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:929 ../backend/pdf/ev-poppler.cc:935 +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:935 ../backend/pdf/ev-poppler.cc:941 msgid "Yes" msgstr "Oui" #. translators: this is the document security state -#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:932 ../backend/pdf/ev-poppler.cc:935 +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:938 ../backend/pdf/ev-poppler.cc:941 msgid "No" msgstr "Non" -#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1066 +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1072 msgid "Type 1" msgstr "Type 1" -#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1068 +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1074 msgid "Type 1C" msgstr "Type 1C" -#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1070 +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1076 msgid "Type 3" msgstr "Type 3" -#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1072 +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1078 msgid "TrueType" msgstr "TrueType" -#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1074 +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1080 msgid "Type 1 (CID)" msgstr "Type 1 (CID)" -#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1076 +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1082 msgid "Type 1C (CID)" msgstr "Type 1C (CID)" -#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1078 +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1084 msgid "TrueType (CID)" msgstr "TrueType (CID)" -#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1080 +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1086 msgid "Unknown font type" msgstr "Type de police inconnu" -#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1124 +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1130 msgid "" "This document contains non-embedded fonts that are not from the PDF Standard " "14 fonts. If the substitute fonts selected by fontconfig are not the same as " @@ -185,11 +186,11 @@ msgstr "" "« fontconfig » ne sont pas les mêmes que les polices utilisées pour créer le " "PDF, le rendu risque d'être incorrect." -#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1129 +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1135 msgid "All fonts are either standard or embedded." msgstr "Toutes les polices sont soit standards ou intégrées." -#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1161 +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1167 msgid "No name" msgstr "Sans nom" @@ -203,20 +204,20 @@ msgstr "Sans nom" #. Author: None #. Keywords: None #. -#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1170 ../libview/ev-print-operation.c:1965 -#: ../properties/ev-properties-view.c:195 +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1176 ../libview/ev-print-operation.c:1965 +#: ../properties/ev-properties-view.c:196 msgid "None" msgstr "Aucun" -#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1178 +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1184 msgid "Embedded subset" msgstr "Sous-ensemble intégré" -#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1180 +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1186 msgid "Embedded" msgstr "Intégré" -#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1182 +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1188 msgid "Not embedded" msgstr "Non intégré" @@ -225,7 +226,7 @@ msgstr "Non intégré" #. * type. Example: #. * "Type 1 (One of the Standard 14 Fonts)" #. -#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1189 +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1195 msgid " (One of the Standard 14 Fonts)" msgstr " (une des 14 polices standards)" @@ -234,15 +235,15 @@ msgstr " (une des 14 polices standards)" #. * type. Example: #. * "TrueType (Not one of the Standard 14 Fonts)" #. -#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1196 +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1202 msgid " (Not one of the Standard 14 Fonts)" msgstr " (pas une des 14 polices standards)" -#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1203 +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1209 msgid "Encoding" msgstr "Codage" -#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1204 +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1210 msgid "Substituting with" msgstr "Substitution par" @@ -296,55 +297,60 @@ msgstr "Documents XPS" msgid "Adds support for reading XPS documents" msgstr "Ajoute la prise en charge de la lecture des documents XPS" -#: ../browser-plugin/EvBrowserPluginToolbar.cpp:230 +#: ../browser-plugin/EvBrowserPluginToolbar.cpp:287 #: ../previewer/ev-previewer-window.c:317 ../shell/evince-menus.ui.h:32 msgid "Fit Pa_ge" msgstr "_Ajuster à la page" -#: ../browser-plugin/EvBrowserPluginToolbar.cpp:239 +#: ../browser-plugin/EvBrowserPluginToolbar.cpp:296 #: ../previewer/ev-previewer-window.c:320 ../shell/evince-menus.ui.h:33 msgid "Fit _Width" msgstr "Ajuster à la _largeur" -#: ../browser-plugin/EvBrowserPluginToolbar.cpp:248 +#: ../browser-plugin/EvBrowserPluginToolbar.cpp:305 #: ../shell/evince-menus.ui.h:34 msgid "_Automatic" msgstr "_Automatique" #. Navigation buttons -#: ../browser-plugin/EvBrowserPluginToolbar.cpp:273 +#: ../browser-plugin/EvBrowserPluginToolbar.cpp:330 #: ../previewer/ev-previewer-window.c:271 msgid "Go to the previous page" msgstr "Aller à la page précédente" -#: ../browser-plugin/EvBrowserPluginToolbar.cpp:277 +#: ../browser-plugin/EvBrowserPluginToolbar.cpp:334 #: ../previewer/ev-previewer-window.c:274 msgid "Go to the next page" msgstr "Aller à la page suivante" -#: ../browser-plugin/EvBrowserPluginToolbar.cpp:312 +#. Search. +#: ../browser-plugin/EvBrowserPluginToolbar.cpp:361 ../shell/ev-toolbar.c:224 +msgid "Find a word or phrase in the document" +msgstr "Recherche un mot ou une phrase dans le document" + +#: ../browser-plugin/EvBrowserPluginToolbar.cpp:380 msgid "Show the entire document" msgstr "Affiche le document entier" -#: ../browser-plugin/EvBrowserPluginToolbar.cpp:320 +#: ../browser-plugin/EvBrowserPluginToolbar.cpp:388 msgid "Show two pages at once" msgstr "Affiche deux pages à la fois" -#: ../browser-plugin/EvBrowserPluginToolbar.cpp:342 +#: ../browser-plugin/EvBrowserPluginToolbar.cpp:410 #: ../previewer/ev-previewer-window.c:277 msgid "Enlarge the document" msgstr "Agrandir le document" -#: ../browser-plugin/EvBrowserPluginToolbar.cpp:346 +#: ../browser-plugin/EvBrowserPluginToolbar.cpp:414 #: ../previewer/ev-previewer-window.c:280 msgid "Shrink the document" msgstr "Réduire le document" -#: ../browser-plugin/EvBrowserPluginToolbar.cpp:368 +#: ../browser-plugin/EvBrowserPluginToolbar.cpp:436 msgid "Download document" msgstr "Télécharger le document" -#: ../browser-plugin/EvBrowserPluginToolbar.cpp:381 +#: ../browser-plugin/EvBrowserPluginToolbar.cpp:449 msgid "Print document" msgstr "Imprimer le document" @@ -480,13 +486,37 @@ msgid "of %d" msgstr "sur %d" #: ../libmisc/ev-page-action-widget.c:185 ../shell/ev-history.c:426 -#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:295 ../shell/ev-window.c:906 -#: ../shell/ev-window.c:4713 +#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:295 ../shell/ev-window.c:904 +#: ../shell/ev-window.c:4703 #, c-format msgid "Page %s" msgstr "Page %s" -#: ../libview/ev-jobs.c:1997 +#: ../libmisc/ev-search-box.c:110 +msgid "Not found, click to change search options" +msgstr "Introuvable, cliquez pour modifier les options de recherche" + +#: ../libmisc/ev-search-box.c:180 ../libmisc/ev-search-box.c:236 +msgid "Search options" +msgstr "Options de recherche" + +#: ../libmisc/ev-search-box.c:310 +msgid "_Whole Words Only" +msgstr "_Mots entiers" + +#: ../libmisc/ev-search-box.c:323 +msgid "C_ase Sensitive" +msgstr "Respecter la c_asse" + +#: ../libmisc/ev-search-box.c:590 +msgid "Find previous occurrence of the search string" +msgstr "Recherche l'occurrence précédente de la chaîne" + +#: ../libmisc/ev-search-box.c:597 +msgid "Find next occurrence of the search string" +msgstr "Recherche l'occurrence suivante de la chaîne" + +#: ../libview/ev-jobs.c:2002 #, c-format msgid "Failed to print page %d: %s" msgstr "Impossible d'imprimer la page %d : %s" @@ -623,46 +653,46 @@ msgstr "Faire défiler la vue vers le bas" msgid "Document View" msgstr "Vue du document" -#: ../libview/ev-view.c:2002 +#: ../libview/ev-view.c:2023 msgid "Go to first page" msgstr "Aller à la première page" -#: ../libview/ev-view.c:2004 +#: ../libview/ev-view.c:2025 msgid "Go to previous page" msgstr "Aller à la page précédente" -#: ../libview/ev-view.c:2006 +#: ../libview/ev-view.c:2027 msgid "Go to next page" msgstr "Aller à la page suivante" -#: ../libview/ev-view.c:2008 +#: ../libview/ev-view.c:2029 msgid "Go to last page" msgstr "Aller à la dernière page" -#: ../libview/ev-view.c:2010 +#: ../libview/ev-view.c:2031 msgid "Go to page" msgstr "Aller à la page" -#: ../libview/ev-view.c:2012 +#: ../libview/ev-view.c:2033 msgid "Find" msgstr "Rechercher" -#: ../libview/ev-view.c:2040 +#: ../libview/ev-view.c:2061 #, c-format msgid "Go to page %s" msgstr "Aller à la page %s" -#: ../libview/ev-view.c:2046 +#: ../libview/ev-view.c:2067 #, c-format msgid "Go to %s on file “%s”" msgstr "Aller à %s sur le fichier « %s »" -#: ../libview/ev-view.c:2049 +#: ../libview/ev-view.c:2070 #, c-format msgid "Go to file “%s”" msgstr "Aller à la page « %s »" -#: ../libview/ev-view.c:2057 +#: ../libview/ev-view.c:2078 #, c-format msgid "Launch %s" msgstr "Lancer %s" @@ -691,7 +721,7 @@ msgstr "FICHIER" msgid "GNOME Document Previewer" msgstr "Prévisualiseur de documents de GNOME" -#: ../previewer/ev-previewer-window.c:91 ../shell/ev-window.c:3325 +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:91 ../shell/ev-window.c:3316 msgid "Failed to print document" msgstr "L'impression du document a échoué" @@ -720,11 +750,11 @@ msgstr "Ajuste le document actuel à la taille de la fenêtre" msgid "Make the current document fill the window width" msgstr "Ajuste le document actuel à la largeur de la fenêtre" -#: ../previewer/ev-previewer-window.c:536 +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:552 msgid "Page" msgstr "Page" -#: ../previewer/ev-previewer-window.c:537 +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:553 msgid "Select Page" msgstr "Sélectionne la page" @@ -745,7 +775,7 @@ msgid "Subject:" msgstr "Sujet :" #: ../properties/ev-properties-view.c:64 -#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:173 +#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:174 msgid "Author:" msgstr "Auteur :" @@ -790,7 +820,6 @@ msgid "Paper Size:" msgstr "Format de papier :" #: ../properties/ev-properties-view.c:75 -#| msgid "Paper Size:" msgid "Size:" msgstr "Taille :" @@ -800,54 +829,34 @@ msgstr "Taille :" #. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it #. * it isn't default:mm or default:inch it will not work #. -#: ../properties/ev-properties-view.c:223 +#: ../properties/ev-properties-view.c:233 msgid "default:mm" msgstr "default:mm" -#: ../properties/ev-properties-view.c:267 +#: ../properties/ev-properties-view.c:277 #, c-format msgid "%.0f × %.0f mm" msgstr "%.0f × %.0f mm" -#: ../properties/ev-properties-view.c:271 +#: ../properties/ev-properties-view.c:281 #, c-format msgid "%.2f × %.2f inch" msgstr "%.2f × %.2f pouces" #. Note to translators: first placeholder is the paper name (eg. #. * A4), second placeholder is the paper size (eg. 297x210 mm) -#: ../properties/ev-properties-view.c:295 +#: ../properties/ev-properties-view.c:305 #, c-format msgid "%s, Portrait (%s)" msgstr "%s, portrait (%s)" #. Note to translators: first placeholder is the paper name (eg. #. * A4), second placeholder is the paper size (eg. 297x210 mm) -#: ../properties/ev-properties-view.c:302 +#: ../properties/ev-properties-view.c:312 #, c-format msgid "%s, Landscape (%s)" msgstr "%s, paysage (%s)" -#: ../shell/eggfindbar.c:284 -msgid "_Whole Words Only" -msgstr "_Mots entiers" - -#: ../shell/eggfindbar.c:296 -msgid "C_ase Sensitive" -msgstr "Respecter la c_asse" - -#: ../shell/eggfindbar.c:399 -msgid "Find options" -msgstr "Options de la recherche" - -#: ../shell/eggfindbar.c:408 -msgid "Find previous occurrence of the search string" -msgstr "Recherche l'occurrence précédente de la chaîne" - -#: ../shell/eggfindbar.c:418 -msgid "Find next occurrence of the search string" -msgstr "Recherche l'occurrence suivante de la chaîne" - #: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:97 msgid "Icon:" msgstr "Icône :" @@ -908,38 +917,50 @@ msgstr "Rayer" msgid "Underline" msgstr "Souligner" -#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:153 +#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:132 +msgid "Squiggly" +msgstr "Ondulé" + +#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:154 msgid "Annotation Properties" msgstr "Propriétés des annotations" -#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:184 +#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:185 msgid "Color:" msgstr "Couleur :" -#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:194 +#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:195 msgid "Style:" msgstr "Style :" -#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:209 +#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:210 msgid "Transparent" msgstr "Transparent" -#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:216 +#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:217 msgid "Opaque" msgstr "Opaque" -#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:226 +#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:227 msgid "Initial window state:" msgstr "État initial de la fenêtre :" -#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:232 +#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:233 msgid "Open" msgstr "Ouvrir" -#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:233 +#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:234 msgid "Close" msgstr "Fermer" +#: ../shell/ev-annotations-toolbar.c:120 +msgid "Add text annotation" +msgstr "Ajouter une annotation texte" + +#: ../shell/ev-annotations-toolbar.c:127 +msgid "Add highlight annotation" +msgstr "Ajouter une annotation surbrillante" + #: ../shell/ev-application.c:995 msgid "" "Evince is free software; you can redistribute it and/or modify it under the " @@ -1010,7 +1031,7 @@ msgid "Password for document %s" msgstr "Mot de passe pour le document %s" #. Create tree view -#: ../shell/ev-loading-message.c:50 ../shell/ev-sidebar-annotations.c:131 +#: ../shell/ev-loading-message.c:50 ../shell/ev-sidebar-annotations.c:125 #: ../shell/ev-sidebar-layers.c:125 ../shell/ev-sidebar-links.c:261 msgid "Loading…" msgstr "Chargement…" @@ -1096,36 +1117,20 @@ msgstr "Texte de la licence" msgid "Further Information" msgstr "Informations complémentaires" -#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:160 -msgid "List" -msgstr "Liste" - -#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:205 ../shell/ev-sidebar-annotations.c:579 -msgid "Annotations" -msgstr "Annotations" - -#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:211 -msgid "Text" -msgstr "Texte" - -#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:212 -msgid "Add text annotation" -msgstr "Ajouter une annotation texte" - -#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:223 ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:458 -msgid "Add" -msgstr "Ajouter" - -#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:377 +#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:260 msgid "Document contains no annotations" msgstr "Le document ne contient aucune annotation" -#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:409 +#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:292 #, c-format msgid "Page %d" msgstr "Page %d" -#: ../shell/ev-sidebar-attachments.c:697 +#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:468 +msgid "Annotations" +msgstr "Annotations" + +#: ../shell/ev-sidebar-attachments.c:695 msgid "Attachments" msgstr "Pièces jointes" @@ -1141,15 +1146,19 @@ msgstr "_Renommer le signet" msgid "_Remove Bookmark" msgstr "_Supprimer le signet" -#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:465 +#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:456 +msgid "Add" +msgstr "Ajouter" + +#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:463 msgid "Remove" msgstr "Supprimer" -#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:581 ../shell/ev-toolbar.c:160 +#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:579 ../shell/ev-toolbar.c:161 msgid "Bookmarks" msgstr "Signets" -#: ../shell/ev-sidebar-layers.c:446 +#: ../shell/ev-sidebar-layers.c:444 msgid "Layers" msgstr "Couches" @@ -1157,27 +1166,27 @@ msgstr "Couches" msgid "Print…" msgstr "Imprimer…" -#: ../shell/ev-sidebar-links.c:725 +#: ../shell/ev-sidebar-links.c:722 msgid "Index" msgstr "Sommaire" -#: ../shell/ev-sidebar-thumbnails.c:1082 +#: ../shell/ev-sidebar-thumbnails.c:1080 msgid "Thumbnails" msgstr "Vignettes" -#: ../shell/ev-toolbar.c:201 +#: ../shell/ev-toolbar.c:202 msgid "Open an existing document" msgstr "Ouvre un document existant" -#: ../shell/ev-toolbar.c:223 -msgid "Find a word or phrase in the document" -msgstr "Recherche un mot ou une phrase dans le document" +#: ../shell/ev-toolbar.c:232 +msgid "Annotate the document" +msgstr "Annoter le document" -#: ../shell/ev-toolbar.c:232 ../shell/ev-toolbar.c:233 +#: ../shell/ev-toolbar.c:241 ../shell/ev-toolbar.c:242 msgid "File options" msgstr "Options des fichiers" -#: ../shell/ev-toolbar.c:242 ../shell/ev-toolbar.c:243 +#: ../shell/ev-toolbar.c:251 ../shell/ev-toolbar.c:252 msgid "View options" msgstr "Options d'affichage" @@ -1185,106 +1194,106 @@ msgstr "Options d'affichage" msgid "Supported Image Files" msgstr "Fichiers images pris en charge" -#: ../shell/ev-window.c:1608 +#: ../shell/ev-window.c:1597 msgid "The document contains no pages" msgstr "Le document n'a aucune page" -#: ../shell/ev-window.c:1611 +#: ../shell/ev-window.c:1600 msgid "The document contains only empty pages" msgstr "Le document ne contient que des pages vides" -#: ../shell/ev-window.c:1824 ../shell/ev-window.c:1992 +#: ../shell/ev-window.c:1813 ../shell/ev-window.c:1979 #, c-format msgid "Unable to open document “%s”." msgstr "Impossible d'ouvrir le document « %s »." -#: ../shell/ev-window.c:1956 +#: ../shell/ev-window.c:1943 #, c-format msgid "Loading document from “%s”" msgstr "Chargement du document à partir de « %s »" -#: ../shell/ev-window.c:2107 ../shell/ev-window.c:2434 +#: ../shell/ev-window.c:2094 ../shell/ev-window.c:2422 #, c-format msgid "Downloading document (%d%%)" msgstr "Téléchargement du document (%d %%)" -#: ../shell/ev-window.c:2140 +#: ../shell/ev-window.c:2127 msgid "Failed to load remote file." msgstr "Impossible de charger le fichier distant." -#: ../shell/ev-window.c:2378 +#: ../shell/ev-window.c:2366 #, c-format msgid "Reloading document from %s" msgstr "Rechargement du document à partir de %s" -#: ../shell/ev-window.c:2410 +#: ../shell/ev-window.c:2398 msgid "Failed to reload document." msgstr "Le rechargement du document a échoué." -#: ../shell/ev-window.c:2626 +#: ../shell/ev-window.c:2614 msgid "Open Document" msgstr "Ouvrir un document" -#: ../shell/ev-window.c:2697 +#: ../shell/ev-window.c:2685 #, c-format msgid "Saving document to %s" msgstr "Enregistrement du document vers %s" -#: ../shell/ev-window.c:2700 +#: ../shell/ev-window.c:2688 #, c-format msgid "Saving attachment to %s" msgstr "Enregistrement de la pièce jointe vers %s" -#: ../shell/ev-window.c:2703 +#: ../shell/ev-window.c:2691 #, c-format msgid "Saving image to %s" msgstr "Enregistrement de l'image vers %s" -#: ../shell/ev-window.c:2747 ../shell/ev-window.c:2847 +#: ../shell/ev-window.c:2735 ../shell/ev-window.c:2835 #, c-format msgid "The file could not be saved as “%s”." msgstr "Le fichier ne peut pas être enregistré sous « %s »." -#: ../shell/ev-window.c:2778 +#: ../shell/ev-window.c:2766 #, c-format msgid "Uploading document (%d%%)" msgstr "Envoi du document (%d %%)" -#: ../shell/ev-window.c:2782 +#: ../shell/ev-window.c:2770 #, c-format msgid "Uploading attachment (%d%%)" msgstr "Envoi de la pièce jointe (%d %%)" -#: ../shell/ev-window.c:2786 +#: ../shell/ev-window.c:2774 #, c-format msgid "Uploading image (%d%%)" msgstr "Envoi de l'image (%d %%)" -#: ../shell/ev-window.c:2898 +#: ../shell/ev-window.c:2886 msgid "Save a Copy" msgstr "Enregistrer une copie" -#: ../shell/ev-window.c:2974 +#: ../shell/ev-window.c:2962 msgid "Could not send current document" msgstr "Impossible d'envoyer le document actuel" -#: ../shell/ev-window.c:3008 +#: ../shell/ev-window.c:2996 msgid "Could not open the containing folder" msgstr "Impossible d'ouvrir le dossier parent" -#: ../shell/ev-window.c:3269 +#: ../shell/ev-window.c:3260 #, c-format msgid "%d pending job in queue" msgid_plural "%d pending jobs in queue" msgstr[0] "%d tâche en attente dans la file" msgstr[1] "%d tâches en attente dans la file" -#: ../shell/ev-window.c:3382 +#: ../shell/ev-window.c:3373 #, c-format msgid "Printing job “%s”" msgstr "Impression de la tâche « %s »" -#: ../shell/ev-window.c:3585 +#: ../shell/ev-window.c:3576 msgid "" "Document contains form fields that have been filled out. If you don't save a " "copy, changes will be permanently lost." @@ -1292,7 +1301,7 @@ msgstr "" "Le document contient des champs de formulaire qui ont été remplis. Si vous " "n'enregistrez pas une copie, les modifications seront définitivement perdues." -#: ../shell/ev-window.c:3589 +#: ../shell/ev-window.c:3580 msgid "" "Document contains new or modified annotations. If you don't save a copy, " "changes will be permanently lost." @@ -1300,20 +1309,20 @@ msgstr "" "Le document contient des annotations nouvelles ou modifiées. Si vous " "n'enregistrez pas une copie, les modifications seront définitivement perdues." -#: ../shell/ev-window.c:3596 +#: ../shell/ev-window.c:3587 #, c-format msgid "Save a copy of document “%s” before closing?" msgstr "Enregistrer une copie du document « %s » avant de fermer ?" -#: ../shell/ev-window.c:3615 +#: ../shell/ev-window.c:3606 msgid "Close _without Saving" msgstr "Fermer _sans enregistrer" -#: ../shell/ev-window.c:3619 +#: ../shell/ev-window.c:3610 msgid "Save a _Copy" msgstr "Enregistrer une _copie" -#: ../shell/ev-window.c:3693 +#: ../shell/ev-window.c:3684 #, c-format msgid "Wait until print job “%s” finishes before closing?" msgstr "Faut-il attendre la fin de l'impression de « %s » avant de fermer ?" @@ -1321,7 +1330,7 @@ msgstr "Faut-il attendre la fin de l'impression de « %s » avant de fermer ? #. TRANS: the singular form is not really used as n_print_jobs > 1 #. but some languages distinguish between different plurals forms, #. so the ngettext is needed. -#: ../shell/ev-window.c:3699 +#: ../shell/ev-window.c:3690 #, c-format msgid "There is %d print job active. Wait until print finishes before closing?" msgid_plural "" @@ -1333,52 +1342,33 @@ msgstr[1] "" "%d tâches d'impression sont en cours. Faut-il attendre la fin de " "l'impression avant de fermer ?" -#: ../shell/ev-window.c:3714 +#: ../shell/ev-window.c:3705 msgid "If you close the window, pending print jobs will not be printed." msgstr "" "Si vous fermez la fenêtre, les tâches en attente d'impression ne seront pas " "imprimées." -#: ../shell/ev-window.c:3718 +#: ../shell/ev-window.c:3709 msgid "Cancel _print and Close" msgstr "Annuler l'_impression et fermer" -#: ../shell/ev-window.c:3722 +#: ../shell/ev-window.c:3713 msgid "Close _after Printing" msgstr "Fermer _après l'impression" -#: ../shell/ev-window.c:4253 +#: ../shell/ev-window.c:4244 msgid "Running in presentation mode" msgstr "Exécution en mode présentation" -#. TRANS: Sometimes this could be better translated as -#. "%d hit(s) on this page". Therefore this string -#. contains plural cases. -#: ../shell/ev-window.c:5187 -#, c-format -msgid "%d found on this page" -msgid_plural "%d found on this page" -msgstr[0] "Trouvé %d fois sur cette page" -msgstr[1] "Trouvés %d fois sur cette page" - -#: ../shell/ev-window.c:5192 -msgid "Not found" -msgstr "Non trouvé" - -#: ../shell/ev-window.c:5198 -#, c-format -msgid "%3d%% remaining to search" -msgstr "%3d %% restant à rechercher" - -#: ../shell/ev-window.c:5518 +#: ../shell/ev-window.c:5388 msgid "Enable caret navigation?" msgstr "Activer la navigation au curseur ?" -#: ../shell/ev-window.c:5520 +#: ../shell/ev-window.c:5390 msgid "_Enable" msgstr "_Activer" -#: ../shell/ev-window.c:5523 +#: ../shell/ev-window.c:5393 msgid "" "Pressing F7 turns the caret navigation on or off. This feature places a " "moveable cursor in text pages, allowing you to move around and select text " @@ -1389,39 +1379,39 @@ msgstr "" "permettant de se déplacer et de sélectionner du texte avec votre clavier. " "Voulez-vous activer la navigation au curseur ?" -#: ../shell/ev-window.c:5528 +#: ../shell/ev-window.c:5398 msgid "Don't show this message again" msgstr "Ne plus montrer ce message" -#: ../shell/ev-window.c:6044 ../shell/ev-window.c:6060 +#: ../shell/ev-window.c:5917 ../shell/ev-window.c:5933 msgid "Unable to launch external application." msgstr "Impossible de lancer l'application externe." -#: ../shell/ev-window.c:6117 +#: ../shell/ev-window.c:5990 msgid "Unable to open external link" msgstr "Impossible d'ouvrir le lien externe" -#: ../shell/ev-window.c:6320 +#: ../shell/ev-window.c:6193 msgid "Couldn't find appropriate format to save image" msgstr "Impossible de trouver le format approprié pour enregistrer l'image" -#: ../shell/ev-window.c:6352 +#: ../shell/ev-window.c:6225 msgid "The image could not be saved." msgstr "L'image ne peut pas être enregistrée." -#: ../shell/ev-window.c:6387 +#: ../shell/ev-window.c:6260 msgid "Save Image" msgstr "Enregistrer l'image" -#: ../shell/ev-window.c:6546 +#: ../shell/ev-window.c:6419 msgid "Unable to open attachment" msgstr "Impossible d'ouvrir la pièce jointe" -#: ../shell/ev-window.c:6602 +#: ../shell/ev-window.c:6475 msgid "The attachment could not be saved." msgstr "La pièce jointe ne peut pas être enregistrée." -#: ../shell/ev-window.c:6650 +#: ../shell/ev-window.c:6523 msgid "Save Attachment" msgstr "Enregistrer la pièce jointe" @@ -1725,3 +1715,23 @@ msgstr "" "Elle prend en charge les formats de documents suivants : PDF, PS, EPS, XPS, " "DjVu, TIFF, DVI (avec SyncTeX) et les formats archives de bandes dessinées " "(CBR, CBT, CBZ, CB7)." + +#~ msgid "Find options" +#~ msgstr "Options de la recherche" + +#~ msgid "List" +#~ msgstr "Liste" + +#~ msgid "Text" +#~ msgstr "Texte" + +#~ msgid "%d found on this page" +#~ msgid_plural "%d found on this page" +#~ msgstr[0] "Trouvé %d fois sur cette page" +#~ msgstr[1] "Trouvés %d fois sur cette page" + +#~ msgid "Not found" +#~ msgstr "Non trouvé" + +#~ msgid "%3d%% remaining to search" +#~ msgstr "%3d %% restant à rechercher"