diff --git a/po/el.po b/po/el.po index 12993b06..df908df9 100644 --- a/po/el.po +++ b/po/el.po @@ -15,10 +15,10 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: evince.HEAD\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" -"product=evince&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2015-08-28 19:29+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-08-29 00:39+0300\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=evince&keywords=I18N" +"+L10N&component=general\n" +"POT-Creation-Date: 2015-11-25 17:01+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-11-26 01:07+0200\n" "Last-Translator: Tom Tryfonidis \n" "Language-Team: Greek, Modern (1453-) \n" "Language: el\n" @@ -26,16 +26,13 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Poedit 1.8.4\n" +"X-Generator: Poedit 1.8.5\n" "X-Project-Style: gnome\n" #: ../backend/comics/comics-document.c:210 #, c-format -msgid "" -"Error launching the command “%s” in order to decompress the comic book: %s" -msgstr "" -"Σφάλμα κατά την εκκίνηση της εντολής “%s” για την αποσυμπίεση του βιβλίου " -"κόμικ: %s" +msgid "Error launching the command “%s” in order to decompress the comic book: %s" +msgstr "Σφάλμα κατά την εκκίνηση της εντολής “%s” για την αποσυμπίεση του βιβλίου κόμικ: %s" #: ../backend/comics/comics-document.c:224 #, c-format @@ -54,9 +51,7 @@ msgstr "Δεν είναι βιβλίο κόμικ του τύπου MIME: %s" #: ../backend/comics/comics-document.c:457 msgid "Can't find an appropriate command to decompress this type of comic book" -msgstr "" -"Αδυναμία εύρεσης κατάλληλης εντολής για την αποσυμπίεση αυτού του τύπου του " -"βιβλίου κόμικ" +msgstr "Αδυναμία εύρεσης κατάλληλης εντολής για την αποσυμπίεση αυτού του τύπου του βιβλίου κόμικ" #: ../backend/comics/comics-document.c:512 msgid "File corrupted" @@ -95,12 +90,10 @@ msgid "DjVu document has incorrect format" msgstr "Το έγγραφο DjVu έχει εσφαλμένη μορφή" #: ../backend/djvu/djvu-document.c:262 -msgid "" -"The document is composed of several files. One or more of these files cannot " -"be accessed." +msgid "The document is composed of several files. One or more of these files cannot be accessed." msgstr "" -"Το έγγραφο απαρτίζεται από διάφορα αρχεία. Αδυναμία πρόσβασης σε ένα ή " -"περισσότερα από αυτά τα αρχεία." +"Το έγγραφο απαρτίζεται από διάφορα αρχεία. Αδυναμία πρόσβασης σε ένα ή περισσότερα από αυτά τα " +"αρχεία." #: ../backend/djvu/djvudocument.evince-backend.in.in.h:1 #: ../backend/djvu/evince-djvudocument.metainfo.xml.in.in.h:1 @@ -172,15 +165,14 @@ msgstr "Άγνωστος τύπος γραμματοσειράς" #: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1130 msgid "" -"This document contains non-embedded fonts that are not from the PDF Standard " -"14 fonts. If the substitute fonts selected by fontconfig are not the same as " -"the fonts used to create the PDF, the rendering may not be correct." +"This document contains non-embedded fonts that are not from the PDF Standard 14 fonts. If the " +"substitute fonts selected by fontconfig are not the same as the fonts used to create the PDF, " +"the rendering may not be correct." msgstr "" -"Αυτό το έγγραφο περιέχει μη ενσωματωμένες γραμματοσειρές που δεν ακολουθούν " -"το πρότυπο γραμματοσειρών PDF 14. Αν οι γραμματοσειρές αντικατάστασης που " -"επιλέχθηκαν από το fontconfig δεν είναι ίδιες με τις γραμματοσειρές που " -"χρησιμοποιούνται για τη δημιουργία των PDF, τότε η απόδοση μπορεί να μην " -"είναι σωστή." +"Αυτό το έγγραφο περιέχει μη ενσωματωμένες γραμματοσειρές που δεν ακολουθούν το πρότυπο " +"γραμματοσειρών PDF 14. Αν οι γραμματοσειρές αντικατάστασης που επιλέχθηκαν από το fontconfig " +"δεν είναι ίδιες με τις γραμματοσειρές που χρησιμοποιούνται για τη δημιουργία των PDF, τότε η " +"απόδοση μπορεί να μην είναι σωστή." #: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1135 msgid "All fonts are either standard or embedded." @@ -293,66 +285,61 @@ msgstr "Έγγραφα XPS" msgid "Adds support for reading XPS documents" msgstr "Προσθέτει υποστήριξη για την ανάγνωση εγγράφων XPS" -#: ../browser-plugin/EvBrowserPluginToolbar.cpp:287 -#: ../previewer/ev-previewer-window.c:317 ../shell/evince-menus.ui.h:32 +#: ../browser-plugin/EvBrowserPluginToolbar.cpp:288 ../previewer/ev-previewer-window.c:317 +#: ../shell/evince-menus.ui.h:32 msgid "Fit Pa_ge" msgstr "Προσαρμογή στη _σελίδα" -#: ../browser-plugin/EvBrowserPluginToolbar.cpp:296 -#: ../previewer/ev-previewer-window.c:320 ../shell/evince-menus.ui.h:33 +#: ../browser-plugin/EvBrowserPluginToolbar.cpp:297 ../previewer/ev-previewer-window.c:320 +#: ../shell/evince-menus.ui.h:33 msgid "Fit _Width" msgstr "Προσαρμογή στο _πλάτος" -#: ../browser-plugin/EvBrowserPluginToolbar.cpp:305 -#: ../shell/evince-menus.ui.h:34 +#: ../browser-plugin/EvBrowserPluginToolbar.cpp:306 ../shell/evince-menus.ui.h:34 msgid "_Automatic" msgstr "_Αυτόματα" #. Navigation buttons -#: ../browser-plugin/EvBrowserPluginToolbar.cpp:330 -#: ../previewer/ev-previewer-window.c:271 +#: ../browser-plugin/EvBrowserPluginToolbar.cpp:331 ../previewer/ev-previewer-window.c:271 msgid "Go to the previous page" msgstr "Μετάβαση στην προηγούμενη σελίδα" -#: ../browser-plugin/EvBrowserPluginToolbar.cpp:334 -#: ../previewer/ev-previewer-window.c:274 +#: ../browser-plugin/EvBrowserPluginToolbar.cpp:335 ../previewer/ev-previewer-window.c:274 msgid "Go to the next page" msgstr "Μετάβαση στην επόμενη σελίδα" #. Search. -#: ../browser-plugin/EvBrowserPluginToolbar.cpp:361 ../shell/ev-toolbar.c:224 +#: ../browser-plugin/EvBrowserPluginToolbar.cpp:362 ../shell/ev-toolbar.c:226 msgid "Find a word or phrase in the document" msgstr "Εύρεση μίας λέξης ή μίας φράσης μέσα στη σελίδα" -#: ../browser-plugin/EvBrowserPluginToolbar.cpp:380 +#: ../browser-plugin/EvBrowserPluginToolbar.cpp:381 msgid "Show the entire document" msgstr "Εμφάνιση ολόκληρου του εγγράφου" -#: ../browser-plugin/EvBrowserPluginToolbar.cpp:388 +#: ../browser-plugin/EvBrowserPluginToolbar.cpp:389 msgid "Show two pages at once" msgstr "Εμφάνιση δύο σελίδων ταυτόχρονα" -#: ../browser-plugin/EvBrowserPluginToolbar.cpp:410 -#: ../previewer/ev-previewer-window.c:277 +#: ../browser-plugin/EvBrowserPluginToolbar.cpp:411 ../previewer/ev-previewer-window.c:277 msgid "Enlarge the document" msgstr "Μεγέθυνση εγγράφου" -#: ../browser-plugin/EvBrowserPluginToolbar.cpp:414 -#: ../previewer/ev-previewer-window.c:280 +#: ../browser-plugin/EvBrowserPluginToolbar.cpp:415 ../previewer/ev-previewer-window.c:280 msgid "Shrink the document" msgstr "Σμίκρυνση εγγράφου" -#: ../browser-plugin/EvBrowserPluginToolbar.cpp:436 +#: ../browser-plugin/EvBrowserPluginToolbar.cpp:437 msgid "Download document" msgstr "Λήψη εγγράφου" -#: ../browser-plugin/EvBrowserPluginToolbar.cpp:449 +#: ../browser-plugin/EvBrowserPluginToolbar.cpp:450 msgid "Print document" msgstr "Εκτύπωση εγγράφου" #. Manually set name and icon -#: ../data/evince.desktop.in.in.h:1 ../shell/ev-application.c:1029 -#: ../shell/ev-window-title.c:139 ../shell/main.c:298 +#: ../data/evince.desktop.in.in.h:1 ../shell/ev-application.c:1029 ../shell/ev-window-title.c:139 +#: ../shell/main.c:298 msgid "Document Viewer" msgstr "Προβολή εγγράφων" @@ -362,8 +349,7 @@ msgstr "Προβολή εγγράφων πολλαπλών σελίδων" #: ../data/evince.desktop.in.in.h:3 msgid "pdf;ps;postscript;dvi;xps;djvu;tiff;document;presentation;" -msgstr "" -"pdf;ps;postscript;dvi;xps;djvu;tiff;έγγραφο;παρουσίαση;document;presentation;" +msgstr "pdf;ps;postscript;dvi;xps;djvu;tiff;έγγραφο;παρουσίαση;document;presentation;" #: ../data/evince-previewer.desktop.in.in.h:1 msgid "Print Preview" @@ -379,9 +365,7 @@ msgstr "Παράκαμψη των περιορισμών του εγγράφου #: ../data/org.gnome.Evince.gschema.xml.in.h:2 msgid "Override document restrictions, like restriction to copy or to print." -msgstr "" -"Παράκαμψη των περιορισμών του εγγράφου, όπως περιορισμών εκτύπωσης ή " -"αντιγραφής." +msgstr "Παράκαμψη των περιορισμών του εγγράφου, όπως περιορισμών εκτύπωσης ή αντιγραφής." #: ../data/org.gnome.Evince.gschema.xml.in.h:3 msgid "Automatically reload the document" @@ -394,34 +378,28 @@ msgstr "Το έγγραφο επαναφορτώνεται αυτόματα στ #: ../data/org.gnome.Evince.gschema.xml.in.h:5 msgid "The URI of the directory last used to open or save a document" msgstr "" -"Το URI του καταλόγου που χρησιμοποιήθηκε τελευταία φορά για το άνοιγμα ή την " -"αποθήκευση ενός εγγράφου" +"Το URI του καταλόγου που χρησιμοποιήθηκε τελευταία φορά για το άνοιγμα ή την αποθήκευση ενός " +"εγγράφου" #: ../data/org.gnome.Evince.gschema.xml.in.h:6 msgid "The URI of the directory last used to save a picture" -msgstr "" -"Το URI του καταλόγου που χρησιμοποιήθηκε τελευταία φορά για την αποθήκευση " -"μιας εικόνας" +msgstr "Το URI του καταλόγου που χρησιμοποιήθηκε τελευταία φορά για την αποθήκευση μιας εικόνας" #: ../data/org.gnome.Evince.gschema.xml.in.h:7 msgid "Page cache size in MiB" msgstr "Μέγεθος κρυφής μνήμης σελίδας σε MiB" #: ../data/org.gnome.Evince.gschema.xml.in.h:8 -msgid "" -"The maximum size that will be used to cache rendered pages, limits maximum " -"zoom level." +msgid "The maximum size that will be used to cache rendered pages, limits maximum zoom level." msgstr "" -"Το μέγιστο μέγεθος που θα χρησιμοποιηθεί για την κρυφή μνήμη των " -"αποδιδόμενων σελίδων, περιορίζει το μέγιστο επίπεδο μεγέθυνσης." +"Το μέγιστο μέγεθος που θα χρησιμοποιηθεί για την κρυφή μνήμη των αποδιδόμενων σελίδων, " +"περιορίζει το μέγιστο επίπεδο μεγέθυνσης." #: ../data/org.gnome.Evince.gschema.xml.in.h:9 -msgid "" -"Show a dialog to confirm that the user wants to activate the caret " -"navigation." +msgid "Show a dialog to confirm that the user wants to activate the caret navigation." msgstr "" -"Εμφανίζει έναν διάλογο για να επιβεβαιώσει ότι ο χρήστης θέλει να " -"ενεργοποιήσει την περιήγηση του δρομέα." +"Εμφανίζει έναν διάλογο για να επιβεβαιώσει ότι ο χρήστης θέλει να ενεργοποιήσει την περιήγηση " +"του δρομέα." #: ../data/org.gnome.Evince.gschema.xml.in.h:10 msgid "Allow links to change the zoom level." @@ -447,9 +425,8 @@ msgstr "Αδυναμία ανοίγματος συνημμένου “%s”" msgid "File type %s (%s) is not supported" msgstr "Δεν υποστηρίζεται η μορφή αρχείου %s (%s)" -#: ../libdocument/ev-document-factory.c:364 -#: ../libdocument/ev-file-helpers.c:491 ../libdocument/ev-file-helpers.c:537 -#: ../libdocument/ev-file-helpers.c:556 +#: ../libdocument/ev-document-factory.c:364 ../libdocument/ev-file-helpers.c:492 +#: ../libdocument/ev-file-helpers.c:538 ../libdocument/ev-file-helpers.c:557 msgid "Unknown MIME Type" msgstr "Άγνωστος τύπος ΜΙΜΕ" @@ -471,21 +448,18 @@ msgstr "Αποτυχία δημιουργίας ενός προσωρινού α msgid "Failed to create a temporary directory: %s" msgstr "Αποτυχία δημιουργίας ενός προσωρινού φακέλου: %s" -#: ../libmisc/ev-page-action-widget.c:84 -#: ../libmisc/ev-page-action-widget.c:123 +#: ../libmisc/ev-page-action-widget.c:84 ../libmisc/ev-page-action-widget.c:123 #, c-format msgid "(%d of %d)" msgstr "(%d από %d)" -#: ../libmisc/ev-page-action-widget.c:86 -#: ../libmisc/ev-page-action-widget.c:127 +#: ../libmisc/ev-page-action-widget.c:86 ../libmisc/ev-page-action-widget.c:127 #, c-format msgid "of %d" msgstr "από %d" #: ../libmisc/ev-page-action-widget.c:185 ../shell/ev-history.c:426 -#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:295 ../shell/ev-window.c:904 -#: ../shell/ev-window.c:4703 +#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:295 ../shell/ev-window.c:905 ../shell/ev-window.c:4704 #, c-format msgid "Page %s" msgstr "Σελίδα %s" @@ -514,7 +488,17 @@ msgstr "Εύρεση της προηγούμενης εμφάνισης της msgid "Find next occurrence of the search string" msgstr "Εύρεση της επόμενης εμφάνισης της συμβολοσειράς αναζήτησης" -#: ../libview/ev-jobs.c:2002 +#: ../libview/ev-jobs.c:649 +#, c-format +msgid "Failed to render page %d" +msgstr "Αποτυχία απεικόνισης της σελίδας %d" + +#: ../libview/ev-jobs.c:896 +#, c-format +msgid "Failed to create thumbnail for page %d" +msgstr "Αποτυχία δημιουργίας μικρογραφίας για τη σελίδα %d" + +#: ../libview/ev-jobs.c:2026 #, c-format msgid "Failed to print page %d: %s" msgstr "Αποτυχία εκτύπωσης σελίδας %d: %s" @@ -579,29 +563,26 @@ msgstr "Προσαρμογή στην εκτυπώσιμη περιοχή" #: ../libview/ev-print-operation.c:1970 msgid "" -"Scale document pages to fit the selected printer page. Select from one of " -"the following:\n" +"Scale document pages to fit the selected printer page. Select from one of the following:\n" "\n" "• \"None\": No page scaling is performed.\n" "\n" -"• \"Shrink to Printable Area\": Document pages larger than the printable " -"area are reduced to fit the printable area of the printer page.\n" +"• \"Shrink to Printable Area\": Document pages larger than the printable area are reduced to " +"fit the printable area of the printer page.\n" "\n" -"• \"Fit to Printable Area\": Document pages are enlarged or reduced as " -"required to fit the printable area of the printer page.\n" +"• \"Fit to Printable Area\": Document pages are enlarged or reduced as required to fit the " +"printable area of the printer page.\n" msgstr "" -"Κλιμάκωση των σελίδων του εγγράφου για να προσαρμοστούν στην επιλεγμένη " -"σελίδα εκτυπωτή. Επιλέξτε ένα από τα ακόλουθα:\n" +"Κλιμάκωση των σελίδων του εγγράφου για να προσαρμοστούν στην επιλεγμένη σελίδα εκτυπωτή. " +"Επιλέξτε ένα από τα ακόλουθα:\n" "\n" "• \"Καμία\": Δεν εφαρμόζεται καμία κλιμάκωση.\n" "\n" -"• \"Σμίκρυνση στην εκτυπώσιμη περιοχή\": Οι σελίδες του εγγράφου που είναι " -"μεγαλύτερες από την εκτυπώσιμη περιοχή της σελίδας του εκτυπωτή σμικρύνονται " -"για να χωρέσουν.\n" +"• \"Σμίκρυνση στην εκτυπώσιμη περιοχή\": Οι σελίδες του εγγράφου που είναι μεγαλύτερες από την " +"εκτυπώσιμη περιοχή της σελίδας του εκτυπωτή σμικρύνονται για να χωρέσουν.\n" "\n" -"• \"Προσαρμογή στην εκτυπώσιμη περιοχή\": Οι σελίδες του εγγράφουν " -"μεγεθύνονται ή σμικρύνονται ανάλογα, για να χωρέσουν στην εκτυπώσιμη περιοχή " -"της σελίδας του εκτυπωτή.\n" +"• \"Προσαρμογή στην εκτυπώσιμη περιοχή\": Οι σελίδες του εγγράφουν μεγεθύνονται ή σμικρύνονται " +"ανάλογα, για να χωρέσουν στην εκτυπώσιμη περιοχή της σελίδας του εκτυπωτή.\n" #: ../libview/ev-print-operation.c:1982 msgid "Auto Rotate and Center" @@ -609,24 +590,20 @@ msgstr "Αυτόματη περιστροφή και κεντράρισμα" #: ../libview/ev-print-operation.c:1985 msgid "" -"Rotate printer page orientation of each page to match orientation of each " -"document page. Document pages will be centered within the printer page." +"Rotate printer page orientation of each page to match orientation of each document page. " +"Document pages will be centered within the printer page." msgstr "" -"Περιστροφή του προσανατολισμού κάθε σελίδας εκτυπωτή, ώστε να ταιριάζει με " -"τον προσανατολισμό κάθε σελίδας του εγγράφου. Οι σελίδες του εγγράφου θα " -"κεντραριστούν στη σελίδα του εκτυπωτή." +"Περιστροφή του προσανατολισμού κάθε σελίδας εκτυπωτή, ώστε να ταιριάζει με τον προσανατολισμό " +"κάθε σελίδας του εγγράφου. Οι σελίδες του εγγράφου θα κεντραριστούν στη σελίδα του εκτυπωτή." #: ../libview/ev-print-operation.c:1990 msgid "Select page size using document page size" msgstr "Επιλογή του μεγέθους σελίδας βάσει του μεγέθους σελίδας του εγγράφου" #: ../libview/ev-print-operation.c:1992 -msgid "" -"When enabled, each page will be printed on the same size paper as the " -"document page." +msgid "When enabled, each page will be printed on the same size paper as the document page." msgstr "" -"Αν ενεργοποιηθεί, κάθε σελίδα θα εκτυπωθεί στο ίδιο μέγεθος χαρτιού με τη " -"σελίδα του εγγράφου." +"Αν ενεργοποιηθεί, κάθε σελίδα θα εκτυπωθεί στο ίδιο μέγεθος χαρτιού με τη σελίδα του εγγράφου." #: ../libview/ev-print-operation.c:2092 msgid "Page Handling" @@ -720,7 +697,7 @@ msgstr "ΑΡΧΕΙΟ" msgid "GNOME Document Previewer" msgstr "Προεπισκόπηση εγγράφων του GNOME" -#: ../previewer/ev-previewer-window.c:91 ../shell/ev-window.c:3316 +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:91 ../shell/ev-window.c:3317 msgid "Failed to print document" msgstr "Αδυναμία εκτύπωσης εγγράφου" @@ -747,8 +724,7 @@ msgstr "Μετατροπή του τρέχοντος εγγράφου ώστε #: ../previewer/ev-previewer-window.c:321 msgid "Make the current document fill the window width" -msgstr "" -"Μετατροπή του τρέχοντος εγγράφου ώστε να γεμίσει το πλάτος του παραθύρου" +msgstr "Μετατροπή του τρέχοντος εγγράφου ώστε να γεμίσει το πλάτος του παραθύρου" #: ../previewer/ev-previewer-window.c:552 msgid "Page" @@ -774,8 +750,7 @@ msgstr "Τοποθεσία:" msgid "Subject:" msgstr "Θέμα:" -#: ../properties/ev-properties-view.c:64 -#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:174 +#: ../properties/ev-properties-view.c:64 ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:174 msgid "Author:" msgstr "Συγγραφέας:" @@ -963,37 +938,34 @@ msgstr "Προσθήκη σχολίου επισήμανσης" #: ../shell/ev-application.c:995 msgid "" -"Evince is free software; you can redistribute it and/or modify it under the " -"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software " -"Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later " -"version.\n" +"Evince is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU " +"General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the " +"License, or (at your option) any later version.\n" msgstr "" -"Το Evince είναι ελεύθερο λογισμικό· επιτρέπεται η αναδιανομή ή/και " -"τροποποίησή του υπό τους όρους της γενικής άδειας δημόσιας χρήσης GNU όπως " -"αυτή δημοσιεύεται από το Ίδρυμα Ελεύθερου Λογισμικού· είτε της έκδοσης 2 της " -"άδειας, είτε (κατ' επιλογήν) οποιασδήποτε μεταγενέστερης έκδοσης.\n" +"Το Evince είναι ελεύθερο λογισμικό· επιτρέπεται η αναδιανομή ή/και τροποποίησή του υπό τους " +"όρους της γενικής άδειας δημόσιας χρήσης GNU όπως αυτή δημοσιεύεται από το Ίδρυμα Ελεύθερου " +"Λογισμικού· είτε της έκδοσης 2 της άδειας, είτε (κατ' επιλογήν) οποιασδήποτε μεταγενέστερης " +"έκδοσης.\n" #: ../shell/ev-application.c:999 msgid "" -"Evince is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " -"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " -"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more " -"details.\n" +"Evince is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without " +"even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU " +"General Public License for more details.\n" msgstr "" -"Το Evince διανέμεται με την ελπίδα ότι θα είναι χρήσιμο, αλλά ΧΩΡΙΣ ΚΑΜΜΙΑ " -"ΑΠΟΛΥΤΩΣ ΕΓΓΥΗΣΗ· χωρίς ακόμη και την έμμεση εγγύηση ΕΜΠΟΡΕΥΣΙΜΟΤΗΤΑΣ ή " -"ΚΑΤΑΛΛΗΛΟΤΗΤΑΣ ΓΙΑ ΣΥΓΚΕΚΡΙΜΕΝΟ ΣΚΟΠΟ. Δείτε για περισσότερες λεπτομέρειες " -"την γενική άδεια δημόσιας χρήσης GNU.\n" +"Το Evince διανέμεται με την ελπίδα ότι θα είναι χρήσιμο, αλλά ΧΩΡΙΣ ΚΑΜΜΙΑ ΑΠΟΛΥΤΩΣ ΕΓΓΥΗΣΗ· " +"χωρίς ακόμη και την έμμεση εγγύηση ΕΜΠΟΡΕΥΣΙΜΟΤΗΤΑΣ ή ΚΑΤΑΛΛΗΛΟΤΗΤΑΣ ΓΙΑ ΣΥΓΚΕΚΡΙΜΕΝΟ ΣΚΟΠΟ. " +"Δείτε για περισσότερες λεπτομέρειες την γενική άδεια δημόσιας χρήσης GNU.\n" #: ../shell/ev-application.c:1003 msgid "" -"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " -"Evince; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin " -"Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA\n" +"You should have received a copy of the GNU General Public License along with Evince; if not, " +"write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA " +"02110-1301 USA\n" msgstr "" -"Θα πρέπει να έχετε λάβει ένα αντίγραφο της γενικής άδειας δημόσιας χρήσης " -"GNU μαζί με το Evince· εάν όχι, επικοινωνήστε γραπτώς με το ίδρυμα ελεύθερου " -"λογισμικού, 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA\n" +"Θα πρέπει να έχετε λάβει ένα αντίγραφο της γενικής άδειας δημόσιας χρήσης GNU μαζί με το " +"Evince· εάν όχι, επικοινωνήστε γραπτώς με το ίδρυμα ελεύθερου λογισμικού, 51 Franklin Street, " +"Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA\n" #: ../shell/ev-application.c:1024 ../evince.appdata.xml.in.h:1 msgid "Evince" @@ -1039,12 +1011,9 @@ msgid "Loading…" msgstr "Φορτώνεται…" #: ../shell/ev-password-view.c:142 -msgid "" -"This document is locked and can only be read by entering the correct " -"password." +msgid "This document is locked and can only be read by entering the correct password." msgstr "" -"Το έγγραφο είναι κλειδωμένο και μπορεί να αναγνωσθεί εισάγοντας τον σωστό " -"κωδικό πρόσβασης." +"Το έγγραφο είναι κλειδωμένο και μπορεί να αναγνωσθεί εισάγοντας τον σωστό κωδικό πρόσβασης." #: ../shell/ev-password-view.c:151 ../shell/ev-password-view.c:269 msgid "_Unlock Document" @@ -1056,11 +1025,8 @@ msgstr "Εισάγετε κωδικό πρόσβασης" #: ../shell/ev-password-view.c:300 #, c-format -msgid "" -"The document “%s” is locked and requires a password before it can be opened." -msgstr "" -"Το έγγραφο “%s” είναι κλειδωμένο και απαιτείται κωδικός πρόσβασης πριν το " -"άνοιγμα." +msgid "The document “%s” is locked and requires a password before it can be opened." +msgstr "Το έγγραφο “%s” είναι κλειδωμένο και απαιτείται κωδικός πρόσβασης πριν το άνοιγμα." #: ../shell/ev-password-view.c:303 msgid "Password required" @@ -1169,10 +1135,10 @@ msgid "Print…" msgstr "Εκτύπωση…" #: ../shell/ev-sidebar-links.c:722 -msgid "Index" -msgstr "Ευρετήριο" +msgid "Outline" +msgstr "Περίγραμμα" -#: ../shell/ev-sidebar-thumbnails.c:1080 +#: ../shell/ev-sidebar-thumbnails.c:1085 msgid "Thumbnails" msgstr "Μικρογραφίες" @@ -1180,240 +1146,250 @@ msgstr "Μικρογραφίες" msgid "Open an existing document" msgstr "Άνοιγμα υπάρχοντος εγγράφου" -#: ../shell/ev-toolbar.c:232 +#: ../shell/ev-toolbar.c:210 +msgid "Select page or search in the index" +msgstr "Επιλογή σελίδας ή αναζήτηση στο ευρετήριο" + +#: ../shell/ev-toolbar.c:211 +msgid "Select page" +msgstr "Επιλογή σελίδας" + +#: ../shell/ev-toolbar.c:234 msgid "Annotate the document" msgstr "Επισημείωση του εγγράφου" -#: ../shell/ev-toolbar.c:241 ../shell/ev-toolbar.c:242 +#: ../shell/ev-toolbar.c:243 ../shell/ev-toolbar.c:244 msgid "File options" msgstr "Επιλογές αρχείου" -#: ../shell/ev-toolbar.c:251 ../shell/ev-toolbar.c:252 +#: ../shell/ev-toolbar.c:253 ../shell/ev-toolbar.c:254 msgid "View options" msgstr "Εμφάνιση επιλογών" +#: ../shell/ev-toolbar.c:262 +msgid "Select or set the zoom level of the document" +msgstr "Επιλογή ή ορισμός επιπέδου εστίασης του εγγράφου" + +#: ../shell/ev-toolbar.c:263 +msgid "Set zoom level" +msgstr "Επίπεδο εστίασης" + #: ../shell/ev-utils.c:305 msgid "Supported Image Files" msgstr "Υποστηριζόμενα αρχεία εικόνας" -#: ../shell/ev-window.c:1597 +#: ../shell/ev-window.c:1598 msgid "The document contains no pages" msgstr "Το αρχείο δεν περιέχει σελίδες" -#: ../shell/ev-window.c:1600 +#: ../shell/ev-window.c:1601 msgid "The document contains only empty pages" msgstr "Το έγγραφο περιέχει μόνο κενές σελίδες" -#: ../shell/ev-window.c:1813 ../shell/ev-window.c:1979 +#: ../shell/ev-window.c:1814 ../shell/ev-window.c:1980 #, c-format msgid "Unable to open document “%s”." msgstr "Αδύνατο το άνοιγμα του εγγράφου “%s”." -#: ../shell/ev-window.c:1943 +#: ../shell/ev-window.c:1944 #, c-format msgid "Loading document from “%s”" msgstr "Φόρτωση εγγράφου από “%s”" -#: ../shell/ev-window.c:2094 ../shell/ev-window.c:2422 +#: ../shell/ev-window.c:2095 ../shell/ev-window.c:2423 #, c-format msgid "Downloading document (%d%%)" msgstr "Λήψη εγγράφου (%d%%)" -#: ../shell/ev-window.c:2127 +#: ../shell/ev-window.c:2128 msgid "Failed to load remote file." msgstr "Αδυναμία φόρτωσης του απομακρυσμένου εγγράφου." -#: ../shell/ev-window.c:2366 +#: ../shell/ev-window.c:2367 #, c-format msgid "Reloading document from %s" msgstr "Επαναφόρτωση του εγγράφου από %s" -#: ../shell/ev-window.c:2398 +#: ../shell/ev-window.c:2399 msgid "Failed to reload document." msgstr "Αδυναμία επαναφόρτωσης του εγγράφου." -#: ../shell/ev-window.c:2614 +#: ../shell/ev-window.c:2615 msgid "Open Document" msgstr "Άνοιγμα εγγράφου" -#: ../shell/ev-window.c:2685 +#: ../shell/ev-window.c:2686 #, c-format msgid "Saving document to %s" msgstr "Αποθήκευση εγγράφου σε %s" -#: ../shell/ev-window.c:2688 +#: ../shell/ev-window.c:2689 #, c-format msgid "Saving attachment to %s" msgstr "Αποθήκευση συνημμένου σε %s" -#: ../shell/ev-window.c:2691 +#: ../shell/ev-window.c:2692 #, c-format msgid "Saving image to %s" msgstr "Αποθήκευση εικόνας σε %s" -#: ../shell/ev-window.c:2735 ../shell/ev-window.c:2835 +#: ../shell/ev-window.c:2736 ../shell/ev-window.c:2836 #, c-format msgid "The file could not be saved as “%s”." msgstr "Το αρχείο δεν μπορεί να αποθηκευθεί ως “%s”." -#: ../shell/ev-window.c:2766 +#: ../shell/ev-window.c:2767 #, c-format msgid "Uploading document (%d%%)" msgstr "Αποστολή εγγράφου (%d%%)" -#: ../shell/ev-window.c:2770 +#: ../shell/ev-window.c:2771 #, c-format msgid "Uploading attachment (%d%%)" msgstr "Αποστολή συνημμένου (%d%%)" -#: ../shell/ev-window.c:2774 +#: ../shell/ev-window.c:2775 #, c-format msgid "Uploading image (%d%%)" msgstr "Αποστολή εικόνας (%d%%)" -#: ../shell/ev-window.c:2886 +#: ../shell/ev-window.c:2887 msgid "Save a Copy" msgstr "Αποθήκευση αντιγράφου" -#: ../shell/ev-window.c:2962 +#: ../shell/ev-window.c:2963 msgid "Could not send current document" msgstr "Αδυναμία αποστολής του τρέχοντος εγγράφου" -#: ../shell/ev-window.c:2996 +#: ../shell/ev-window.c:2997 msgid "Could not open the containing folder" msgstr "Αδυναμία ανοίγματος του φακέλου που περιέχει" -#: ../shell/ev-window.c:3260 +#: ../shell/ev-window.c:3261 #, c-format msgid "%d pending job in queue" msgid_plural "%d pending jobs in queue" msgstr[0] "Εκκρεμεί %d εργασία στην ουρά" msgstr[1] "Εκκρεμούν %d εργασίες στην ουρά" -#: ../shell/ev-window.c:3373 +#: ../shell/ev-window.c:3374 #, c-format msgid "Printing job “%s”" msgstr "Εργασία εκτύπωσης “%s”" -#: ../shell/ev-window.c:3576 +#: ../shell/ev-window.c:3577 msgid "" -"Document contains form fields that have been filled out. If you don't save a " -"copy, changes will be permanently lost." +"Document contains form fields that have been filled out. If you don't save a copy, changes will " +"be permanently lost." msgstr "" -"Το έγγραφο περιέχει πεδία φόρμας που έχουν συμπληρωθεί. Αν δεν αποθηκεύσετε " -"ένα αντίγραφο, οι αλλαγές θα χαθούν οριστικά." +"Το έγγραφο περιέχει πεδία φόρμας που έχουν συμπληρωθεί. Αν δεν αποθηκεύσετε ένα αντίγραφο, οι " +"αλλαγές θα χαθούν οριστικά." -#: ../shell/ev-window.c:3580 +#: ../shell/ev-window.c:3581 msgid "" -"Document contains new or modified annotations. If you don't save a copy, " -"changes will be permanently lost." +"Document contains new or modified annotations. If you don't save a copy, changes will be " +"permanently lost." msgstr "" -"Το έγγραφο περιέχει νέα η τροποποιημένα σχόλια. Αν δεν αποθηκεύσετε ένα " -"αντίγραφο, οι αλλαγές θα χαθούν οριστικά." +"Το έγγραφο περιέχει νέα η τροποποιημένα σχόλια. Αν δεν αποθηκεύσετε ένα αντίγραφο, οι αλλαγές " +"θα χαθούν οριστικά." -#: ../shell/ev-window.c:3587 +#: ../shell/ev-window.c:3588 #, c-format msgid "Save a copy of document “%s” before closing?" msgstr "Αποθήκευση ενός αντιγράφου του εγγράφου “%s” πριν το κλείσιμο;" -#: ../shell/ev-window.c:3606 +#: ../shell/ev-window.c:3607 msgid "Close _without Saving" msgstr "Κλείσιμο _χωρίς αποθήκευση" -#: ../shell/ev-window.c:3610 +#: ../shell/ev-window.c:3611 msgid "Save a _Copy" msgstr "Απο_θήκευση αντιγράφου" -#: ../shell/ev-window.c:3684 +#: ../shell/ev-window.c:3685 #, c-format msgid "Wait until print job “%s” finishes before closing?" -msgstr "" -"Αναμονή μέχρι η εργασία εκτύπωσης “%s” να ολοκληρωθεί πριν το κλείσιμο;" +msgstr "Αναμονή μέχρι η εργασία εκτύπωσης “%s” να ολοκληρωθεί πριν το κλείσιμο;" #. TRANS: the singular form is not really used as n_print_jobs > 1 #. but some languages distinguish between different plurals forms, #. so the ngettext is needed. -#: ../shell/ev-window.c:3690 +#: ../shell/ev-window.c:3691 #, c-format msgid "There is %d print job active. Wait until print finishes before closing?" -msgid_plural "" -"There are %d print jobs active. Wait until print finishes before closing?" +msgid_plural "There are %d print jobs active. Wait until print finishes before closing?" msgstr[0] "" -"Υπάρχει %d ενεργή εργασία εκτύπωσης. Αναμονή μέχρι η εκτύπωση να τελειώσει " -"πριν το κλείσιμο;" +"Υπάρχει %d ενεργή εργασία εκτύπωσης. Αναμονή μέχρι η εκτύπωση να τελειώσει πριν το κλείσιμο;" msgstr[1] "" -"Υπάρχουν %d ενεργές εργασίες εκτύπωσης. Αναμονή μέχρι η εκτύπωση να " -"τελειώσει πριν το κλείσιμο;" +"Υπάρχουν %d ενεργές εργασίες εκτύπωσης. Αναμονή μέχρι η εκτύπωση να τελειώσει πριν το κλείσιμο;" -#: ../shell/ev-window.c:3705 +#: ../shell/ev-window.c:3706 msgid "If you close the window, pending print jobs will not be printed." -msgstr "" -"Αν κλείσετε το παράθυρο, οι εκκρεμείς εργασίες εκτύπωσης δεν θα εκτυπωθούν." +msgstr "Αν κλείσετε το παράθυρο, οι εκκρεμείς εργασίες εκτύπωσης δεν θα εκτυπωθούν." -#: ../shell/ev-window.c:3709 +#: ../shell/ev-window.c:3710 msgid "Cancel _print and Close" msgstr "Ακύρωση _εκτύπωσης και κλείσιμο" -#: ../shell/ev-window.c:3713 +#: ../shell/ev-window.c:3714 msgid "Close _after Printing" msgstr "Κλείσι_μο μετά την εκτύπωση" -#: ../shell/ev-window.c:4244 +#: ../shell/ev-window.c:4245 msgid "Running in presentation mode" msgstr "Εκτέλεση σε λειτουργία παρουσίασης" -#: ../shell/ev-window.c:5388 +#: ../shell/ev-window.c:5389 msgid "Enable caret navigation?" msgstr "Ενεργοποίηση περιήγησης δρομέα;" -#: ../shell/ev-window.c:5390 +#: ../shell/ev-window.c:5391 msgid "_Enable" msgstr "_Ενεργοποίηση" -#: ../shell/ev-window.c:5393 +#: ../shell/ev-window.c:5394 msgid "" -"Pressing F7 turns the caret navigation on or off. This feature places a " -"moveable cursor in text pages, allowing you to move around and select text " -"with your keyboard. Do you want to enable the caret navigation?" +"Pressing F7 turns the caret navigation on or off. This feature places a moveable cursor in text " +"pages, allowing you to move around and select text with your keyboard. Do you want to enable " +"the caret navigation?" msgstr "" -"Πατώντας F7 η περιήγηση δρομέα ενεργοποιείται/απενεργοποιείται. Αυτό το " -"γνώρισμα βάζει έναν μετακινήσιμο δρομέα σε σελίδες κειμένου, επιτρέποντάς " -"σας να μετακινήστε ολόγυρα και να επιλέγετε κείμενο με το πληκτρολόγιό σας. " -"Θέλετε να ενεργοποιήσετε την περιήγηση δρομέα;" +"Πατώντας F7 η περιήγηση δρομέα ενεργοποιείται/απενεργοποιείται. Αυτό το γνώρισμα βάζει έναν " +"μετακινήσιμο δρομέα σε σελίδες κειμένου, επιτρέποντάς σας να μετακινήστε ολόγυρα και να " +"επιλέγετε κείμενο με το πληκτρολόγιό σας. Θέλετε να ενεργοποιήσετε την περιήγηση δρομέα;" -#: ../shell/ev-window.c:5398 +#: ../shell/ev-window.c:5399 msgid "Don't show this message again" msgstr "Να μην εμφανιστεί αυτό το μήνυμα ξανά" -#: ../shell/ev-window.c:5917 ../shell/ev-window.c:5933 +#: ../shell/ev-window.c:5918 ../shell/ev-window.c:5934 msgid "Unable to launch external application." msgstr "Αδυναμία εκκίνησης εξωτερικής εφαρμογής." -#: ../shell/ev-window.c:5990 +#: ../shell/ev-window.c:5991 msgid "Unable to open external link" msgstr "Αδυναμία ανοίγματος εξωτερικού συνδέσμου" -#: ../shell/ev-window.c:6193 +#: ../shell/ev-window.c:6194 msgid "Couldn't find appropriate format to save image" msgstr "Αδυναμία εύρεσης κατάλληλης μορφής αποθήκευσης για την εικόνα" -#: ../shell/ev-window.c:6225 +#: ../shell/ev-window.c:6226 msgid "The image could not be saved." msgstr "Η εικόνα δεν μπορεί να αποθηκευθεί." -#: ../shell/ev-window.c:6260 +#: ../shell/ev-window.c:6261 msgid "Save Image" msgstr "Αποθήκευση εικόνας" -#: ../shell/ev-window.c:6419 +#: ../shell/ev-window.c:6420 msgid "Unable to open attachment" msgstr "Αδυναμία ανοίγματος συνημμένου" -#: ../shell/ev-window.c:6475 +#: ../shell/ev-window.c:6476 msgid "The attachment could not be saved." msgstr "Το συνημμένο δεν μπορεί να αποθηκευτεί." -#: ../shell/ev-window.c:6523 +#: ../shell/ev-window.c:6524 msgid "Save Attachment" msgstr "Αποθήκευση συνημμένων" @@ -1707,16 +1683,18 @@ msgstr "Εφαρμογή προβολής εγγράφων για δημοφιλ #: ../evince.appdata.xml.in.h:3 msgid "This is a document viewer for the GNOME desktop." -msgstr "" -"Αυτή είναι μια εφαρμογή προβολής εγγράφων για την επιφάνεια εργασίας GNOME." +msgstr "Αυτή είναι μια εφαρμογή προβολής εγγράφων για την επιφάνεια εργασίας GNOME." #: ../evince.appdata.xml.in.h:4 msgid "" -"It supports the following document formats: PDF, PS, EPS, XPS, DjVu, TIFF, " -"DVI (with SyncTeX), and Comic Books archives (CBR, CBT, CBZ, CB7)." +"It supports the following document formats: PDF, PS, EPS, XPS, DjVu, TIFF, DVI (with SyncTeX), " +"and Comic Books archives (CBR, CBT, CBZ, CB7)." msgstr "" -"Υποστηρίζει τις παρακάτω μορφές εγγράφων: PDF, PS, EPS, XPS, DjVu, TIFF, DVI " -"(με SyncTeX), και αρχεία βιβλίων κόμικ (CBR, CBT, CBZ, CB7)." +"Υποστηρίζει τις παρακάτω μορφές εγγράφων: PDF, PS, EPS, XPS, DjVu, TIFF, DVI (με SyncTeX), και " +"αρχεία βιβλίων κόμικ (CBR, CBT, CBZ, CB7)." + +#~ msgid "Index" +#~ msgstr "Ευρετήριο" #~ msgid "Find options" #~ msgstr "Εύρεση επιλογών" @@ -1739,8 +1717,7 @@ msgstr "" #~ msgstr "%3d%% απομένουν για αναζήτηση" #~ msgid "Toggle between view of recent items and open document" -#~ msgstr "" -#~ "Εναλλαγή μεταξύ προβολής των πρόσφατων αντικειμένων και ανοικτού εγγράφου" +#~ msgstr "Εναλλαγή μεταξύ προβολής των πρόσφατων αντικειμένων και ανοικτού εγγράφου" #~ msgid "%s — Password Required" #~ msgstr "%s — Απαιτείται κωδικός πρόσβασης" @@ -1774,8 +1751,7 @@ msgstr "" #~ msgstr "Αποστολή του τρέχοντος εγγράφου με μήνυμα, άμεσο μήνυμα…" #~ msgid "Show the folder which contains this file in the file manager" -#~ msgstr "" -#~ "Εμφάνιση του φακέλου που περιέχει αυτό το αρχείο στο διαχειριστή αρχείων" +#~ msgstr "Εμφάνιση του φακέλου που περιέχει αυτό το αρχείο στο διαχειριστή αρχείων" #~ msgid "Reload the document" #~ msgstr "Επαναφόρτωση του εγγράφου" @@ -1859,8 +1835,7 @@ msgstr "" #~ msgstr "Μη αναγνωρίσιμη επιλογή εκκίνησης: %d" #~ msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry" -#~ msgstr "" -#~ "Αδυναμία ορισμού URI εγγράφου σε 'Type=Link' εγγραφή επιφάνειας εργασίας" +#~ msgstr "Αδυναμία ορισμού URI εγγράφου σε 'Type=Link' εγγραφή επιφάνειας εργασίας" #~ msgid "Not a launchable item" #~ msgstr "Μη εκκινήσιμο αντικείμενο" @@ -2028,20 +2003,18 @@ msgstr "" #~ msgstr "Μετατροπή μεταδεδομένων" #~ msgid "" -#~ "The metadata format used by Evince has changed, and hence it needs to be " -#~ "migrated. If the migration is cancelled the metadata storage will not " -#~ "work." +#~ "The metadata format used by Evince has changed, and hence it needs to be migrated. If the " +#~ "migration is cancelled the metadata storage will not work." #~ msgstr "" -#~ "Η μορφή μεταδεδομένων που χρησιμοποιείται από το Evince έχει αλλάξει, και " -#~ "χρειάζεται να γίνει μετάβαση. Αν ακυρωθεί η μετάβαση δε θα λειτουργεί η " -#~ "αποθήκη μεταδεδομένων." +#~ "Η μορφή μεταδεδομένων που χρησιμοποιείται από το Evince έχει αλλάξει, και χρειάζεται να " +#~ "γίνει μετάβαση. Αν ακυρωθεί η μετάβαση δε θα λειτουργεί η αποθήκη μεταδεδομένων." #~ msgid "" -#~ "Boolean options available: true enables thumbnailing and false disables " -#~ "the creation of new thumbnails" +#~ "Boolean options available: true enables thumbnailing and false disables the creation of new " +#~ "thumbnails" #~ msgstr "" -#~ "Διαθέσιμες επιλογές boolean: true ενεργοποιεί τη δημιουργία μικρογραφιών " -#~ "ενώ false απενεργοποιεί τη δημιουργία νέων μικρογραφιών" +#~ "Διαθέσιμες επιλογές boolean: true ενεργοποιεί τη δημιουργία μικρογραφιών ενώ false " +#~ "απενεργοποιεί τη δημιουργία νέων μικρογραφιών" #~ msgid "Enable thumbnailing of PDF Documents" #~ msgstr "Ενεργοποίηση μικρογραφιών για έγγραφα τύπου PDF" @@ -2050,9 +2023,8 @@ msgstr "" #~ msgstr "Εντολή για δημιουργία μικρογραφιών εγγράφων PDF" #~ msgid "" -#~ "Valid command plus arguments for the PDF Document thumbnailer. See " -#~ "Nautilus thumbnailer documentation for more information." +#~ "Valid command plus arguments for the PDF Document thumbnailer. See Nautilus thumbnailer " +#~ "documentation for more information." #~ msgstr "" -#~ "Έγκυρη εντολή και επιλογές για τη δημιουργία μικρογραφιών εγγράφων τύπου " -#~ "PDF. Δείτε την τεκμηριώση των μικρογραφιών του Ναυτίλου για περισσότερες " -#~ "πληροφορίες." +#~ "Έγκυρη εντολή και επιλογές για τη δημιουργία μικρογραφιών εγγράφων τύπου PDF. Δείτε την " +#~ "τεκμηριώση των μικρογραφιών του Ναυτίλου για περισσότερες πληροφορίες."