diff --git a/po/eu.po b/po/eu.po index bdf6755f..b38b5584 100644 --- a/po/eu.po +++ b/po/eu.po @@ -5,22 +5,20 @@ # Mikel Olasagasti , 2005. # Iñaki Larrañaga Murgoitio , 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010. # Iñaki Larrañaga Murgoitio , 2011, 2012, 2013, 2014, 2015. -# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: evince master\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" -"product=evince&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2015-01-22 21:55+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2015-01-22 21:55+0100\n" -"Last-Translator: Iñaki Larrañaga Murgoitio \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2015-10-14 10:43+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2015-09-28 23:45+0200\n" +"Last-Translator: Inaki Larranaga Murgoitio \n" "Language-Team: Basque \n" "Language: eu\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Lokalize 1.4\n" +"X-Generator: Lokalize 1.5\n" #: ../backend/comics/comics-document.c:210 #, c-format @@ -114,53 +112,53 @@ msgstr "DVI dokumentuak" msgid "Adds support for reading DVI documents" msgstr "DVI dokumentuak irakurtzeko euskarria gehitzen du" -#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:673 +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:679 msgid "This work is in the Public Domain" msgstr "Lan hau Domeinu Publikoan dago" #. translators: this is the document security state -#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:929 ../backend/pdf/ev-poppler.cc:935 +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:935 ../backend/pdf/ev-poppler.cc:941 msgid "Yes" msgstr "Bai" #. translators: this is the document security state -#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:932 ../backend/pdf/ev-poppler.cc:935 +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:938 ../backend/pdf/ev-poppler.cc:941 msgid "No" msgstr "Ez" -#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1066 +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1072 msgid "Type 1" msgstr "1 mota" -#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1068 +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1074 msgid "Type 1C" msgstr "1C mota" -#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1070 +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1076 msgid "Type 3" msgstr "3 mota" -#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1072 +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1078 msgid "TrueType" msgstr "TrueType" -#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1074 +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1080 msgid "Type 1 (CID)" msgstr "1 mota (CID)" -#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1076 +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1082 msgid "Type 1C (CID)" msgstr "1C mota (CID)" -#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1078 +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1084 msgid "TrueType (CID)" msgstr "TrueType (CID)" -#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1080 +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1086 msgid "Unknown font type" msgstr "Letra-tipo mota ezezaguna" -#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1124 +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1130 msgid "" "This document contains non-embedded fonts that are not from the PDF Standard " "14 fonts. If the substitute fonts selected by fontconfig are not the same as " @@ -171,11 +169,11 @@ msgstr "" "letra-tipoak PDFa sortzeko erabilitako letra-tipoen berdinak ez badira, " "baliteke errendaketa zuzena ez izatea." -#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1129 +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1135 msgid "All fonts are either standard or embedded." msgstr "Letra-tipo guztiak estandarrak edo kapsulatutakoak dira." -#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1161 +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1167 msgid "No name" msgstr "Izenik gabe" @@ -189,20 +187,20 @@ msgstr "Izenik gabe" #. Author: None #. Keywords: None #. -#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1170 ../libview/ev-print-operation.c:1967 -#: ../properties/ev-properties-view.c:195 +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1176 ../libview/ev-print-operation.c:1965 +#: ../properties/ev-properties-view.c:196 msgid "None" msgstr "Bat ere ez" -#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1178 +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1184 msgid "Embedded subset" msgstr "Kapsulatutako azpimultzoa" -#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1180 +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1186 msgid "Embedded" msgstr "Kapsulatua" -#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1182 +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1188 msgid "Not embedded" msgstr "Kapsulatu gabea" @@ -211,7 +209,7 @@ msgstr "Kapsulatu gabea" #. * type. Example: #. * "Type 1 (One of the Standard 14 Fonts)" #. -#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1189 +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1195 msgid " (One of the Standard 14 Fonts)" msgstr " (14 letra-tipo estandarretariko bat)" @@ -220,15 +218,15 @@ msgstr " (14 letra-tipo estandarretariko bat)" #. * type. Example: #. * "TrueType (Not one of the Standard 14 Fonts)" #. -#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1196 +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1202 msgid " (Not one of the Standard 14 Fonts)" msgstr " (14 letra-tipo estandarretarikoetatik bat bera ere ez)" -#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1203 +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1209 msgid "Encoding" msgstr "Kodeketa" -#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1204 +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1210 msgid "Substituting with" msgstr "Honekin ordezten" @@ -282,55 +280,60 @@ msgstr "XPS dokumentuak" msgid "Adds support for reading XPS documents" msgstr "XPS dokumentuak irakurtzeko euskarria gehitzen du" -#: ../browser-plugin/EvBrowserPluginToolbar.cpp:230 +#: ../browser-plugin/EvBrowserPluginToolbar.cpp:287 #: ../previewer/ev-previewer-window.c:317 ../shell/evince-menus.ui.h:32 msgid "Fit Pa_ge" msgstr "Doitu _orrialdea" -#: ../browser-plugin/EvBrowserPluginToolbar.cpp:239 +#: ../browser-plugin/EvBrowserPluginToolbar.cpp:296 #: ../previewer/ev-previewer-window.c:320 ../shell/evince-menus.ui.h:33 msgid "Fit _Width" msgstr "Doitu _zabalera" -#: ../browser-plugin/EvBrowserPluginToolbar.cpp:248 +#: ../browser-plugin/EvBrowserPluginToolbar.cpp:305 #: ../shell/evince-menus.ui.h:34 msgid "_Automatic" msgstr "_Automatikoa" #. Navigation buttons -#: ../browser-plugin/EvBrowserPluginToolbar.cpp:273 +#: ../browser-plugin/EvBrowserPluginToolbar.cpp:330 #: ../previewer/ev-previewer-window.c:271 msgid "Go to the previous page" msgstr "Joan aurreko orrialdera" -#: ../browser-plugin/EvBrowserPluginToolbar.cpp:277 +#: ../browser-plugin/EvBrowserPluginToolbar.cpp:334 #: ../previewer/ev-previewer-window.c:274 msgid "Go to the next page" msgstr "Joan hurrengo orrialdera" -#: ../browser-plugin/EvBrowserPluginToolbar.cpp:312 +#. Search. +#: ../browser-plugin/EvBrowserPluginToolbar.cpp:361 ../shell/ev-toolbar.c:224 +msgid "Find a word or phrase in the document" +msgstr "Bilatu hitz bat edo esaldi bat dokumentuan" + +#: ../browser-plugin/EvBrowserPluginToolbar.cpp:380 msgid "Show the entire document" msgstr "Erakutsi dokumentu osoa" -#: ../browser-plugin/EvBrowserPluginToolbar.cpp:320 +#: ../browser-plugin/EvBrowserPluginToolbar.cpp:388 msgid "Show two pages at once" msgstr "Erakutsi bi orrialde batera" -#: ../browser-plugin/EvBrowserPluginToolbar.cpp:342 +#: ../browser-plugin/EvBrowserPluginToolbar.cpp:410 #: ../previewer/ev-previewer-window.c:277 msgid "Enlarge the document" msgstr "Handiagotu dokumentua" -#: ../browser-plugin/EvBrowserPluginToolbar.cpp:346 +#: ../browser-plugin/EvBrowserPluginToolbar.cpp:414 #: ../previewer/ev-previewer-window.c:280 msgid "Shrink the document" msgstr "Uzkurtu dokumentua" -#: ../browser-plugin/EvBrowserPluginToolbar.cpp:368 +#: ../browser-plugin/EvBrowserPluginToolbar.cpp:436 msgid "Download document" msgstr "Deskargatu dokumentua" -#: ../browser-plugin/EvBrowserPluginToolbar.cpp:381 +#: ../browser-plugin/EvBrowserPluginToolbar.cpp:449 msgid "Print document" msgstr "Inprimatu dokumentua" @@ -428,8 +431,8 @@ msgid "File type %s (%s) is not supported" msgstr "%s (%s) fitxategi mota ez dago onartuta" #: ../libdocument/ev-document-factory.c:364 -#: ../libdocument/ev-file-helpers.c:491 ../libdocument/ev-file-helpers.c:537 -#: ../libdocument/ev-file-helpers.c:556 +#: ../libdocument/ev-file-helpers.c:492 ../libdocument/ev-file-helpers.c:538 +#: ../libdocument/ev-file-helpers.c:557 msgid "Unknown MIME Type" msgstr "MIME mota ezezaguna" @@ -464,13 +467,37 @@ msgid "of %d" msgstr "/ %d" #: ../libmisc/ev-page-action-widget.c:185 ../shell/ev-history.c:426 -#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:295 ../shell/ev-window.c:905 -#: ../shell/ev-window.c:4712 +#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:295 ../shell/ev-window.c:904 +#: ../shell/ev-window.c:4703 #, c-format msgid "Page %s" msgstr "%s orrialdea" -#: ../libview/ev-jobs.c:1997 +#: ../libmisc/ev-search-box.c:110 +msgid "Not found, click to change search options" +msgstr "Ez da aurkitu. Egin klik bilaketaren aukerak aldatzeko" + +#: ../libmisc/ev-search-box.c:180 ../libmisc/ev-search-box.c:236 +msgid "Search options" +msgstr "Bilaketaren aukerak" + +#: ../libmisc/ev-search-box.c:310 +msgid "_Whole Words Only" +msgstr "Hitz _osoak soilik" + +#: ../libmisc/ev-search-box.c:323 +msgid "C_ase Sensitive" +msgstr "M_aiuskulak/minuskulak" + +#: ../libmisc/ev-search-box.c:590 +msgid "Find previous occurrence of the search string" +msgstr "Hitzaren aurreko agerraldia bilatzen du" + +#: ../libmisc/ev-search-box.c:597 +msgid "Find next occurrence of the search string" +msgstr "Hitzaren hurrengo agerraldia bilatzen du" + +#: ../libview/ev-jobs.c:2002 #, c-format msgid "Failed to print page %d: %s" msgstr "Huts egin du %d orrialdea inprimatzean: %s" @@ -521,19 +548,19 @@ msgstr "Inprimatzeko hautatutako barrutiak ez du inolako orrialderik" msgid "Print" msgstr "Inprimatu" -#: ../libview/ev-print-operation.c:1961 +#: ../libview/ev-print-operation.c:1959 msgid "Page Scaling:" msgstr "Orrialdea eskalatzea:" -#: ../libview/ev-print-operation.c:1968 +#: ../libview/ev-print-operation.c:1966 msgid "Shrink to Printable Area" msgstr "Uzkurtu area inprimagarrira" -#: ../libview/ev-print-operation.c:1969 +#: ../libview/ev-print-operation.c:1967 msgid "Fit to Printable Area" msgstr "Doitu area inprimagarrira" -#: ../libview/ev-print-operation.c:1972 +#: ../libview/ev-print-operation.c:1970 msgid "" "Scale document pages to fit the selected printer page. Select from one of " "the following:\n" @@ -558,11 +585,11 @@ msgstr "" "handitu edo txikitu egingo dira inprimagailuaren orrialdeko areara " "doitzeko.\n" -#: ../libview/ev-print-operation.c:1984 +#: ../libview/ev-print-operation.c:1982 msgid "Auto Rotate and Center" msgstr "Biratu eta zentratu automatikoki" -#: ../libview/ev-print-operation.c:1987 +#: ../libview/ev-print-operation.c:1985 msgid "" "Rotate printer page orientation of each page to match orientation of each " "document page. Document pages will be centered within the printer page." @@ -571,11 +598,11 @@ msgstr "" "dokumentuko orrialde bakoitzaren orientazioarekin bat etortzeko. Dokumentuko " "orrialdeak zentratu egingo dira inprimagailuaren orrialdean." -#: ../libview/ev-print-operation.c:1992 +#: ../libview/ev-print-operation.c:1990 msgid "Select page size using document page size" msgstr "Hautatu orrialdearen tamaina dokumentuko orrialdearen tamaina erabiliz" -#: ../libview/ev-print-operation.c:1994 +#: ../libview/ev-print-operation.c:1992 msgid "" "When enabled, each page will be printed on the same size paper as the " "document page." @@ -583,7 +610,7 @@ msgstr "" "Gaitutakoan, dokumentuko orrialdearen paperaren tamaina berdinarekin " "inprimatuko da orrialde bakoitza." -#: ../libview/ev-print-operation.c:2094 +#: ../libview/ev-print-operation.c:2092 msgid "Page Handling" msgstr "Orrialdeen kudeaketa" @@ -607,46 +634,46 @@ msgstr "Korritu ikuspegia behera" msgid "Document View" msgstr "Dokumentuaren ikuspegia" -#: ../libview/ev-view.c:1994 +#: ../libview/ev-view.c:2023 msgid "Go to first page" msgstr "Joan lehen orrialdera" -#: ../libview/ev-view.c:1996 +#: ../libview/ev-view.c:2025 msgid "Go to previous page" msgstr "Joan aurreko orrialdera" -#: ../libview/ev-view.c:1998 +#: ../libview/ev-view.c:2027 msgid "Go to next page" msgstr "Joan hurrengo orrialdera" -#: ../libview/ev-view.c:2000 +#: ../libview/ev-view.c:2029 msgid "Go to last page" msgstr "Joan azken orrialdera" -#: ../libview/ev-view.c:2002 +#: ../libview/ev-view.c:2031 msgid "Go to page" msgstr "Joan orrira:" -#: ../libview/ev-view.c:2004 +#: ../libview/ev-view.c:2033 msgid "Find" msgstr "Bilatu" -#: ../libview/ev-view.c:2032 +#: ../libview/ev-view.c:2061 #, c-format msgid "Go to page %s" msgstr "Joan %s orrira" -#: ../libview/ev-view.c:2038 +#: ../libview/ev-view.c:2067 #, c-format msgid "Go to %s on file “%s”" msgstr "Joan hona: %s ('%s' fitxategian)" -#: ../libview/ev-view.c:2041 +#: ../libview/ev-view.c:2070 #, c-format msgid "Go to file “%s”" msgstr "Joan '%s' fitxategira" -#: ../libview/ev-view.c:2049 +#: ../libview/ev-view.c:2078 #, c-format msgid "Launch %s" msgstr "Abiarazi %s" @@ -675,7 +702,7 @@ msgstr "FITXATEGIA" msgid "GNOME Document Previewer" msgstr "GNOMEko dokumentu aurre-ikustailea" -#: ../previewer/ev-previewer-window.c:91 ../shell/ev-window.c:3324 +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:91 ../shell/ev-window.c:3316 msgid "Failed to print document" msgstr "Huts egin du dokumentua inprimatzean" @@ -704,11 +731,11 @@ msgstr "Uneko dokumentuak leiho guztia betetzen du" msgid "Make the current document fill the window width" msgstr "Uneko dokumentuak leihoaren zabalera guztia betetzen du" -#: ../previewer/ev-previewer-window.c:536 +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:552 msgid "Page" msgstr "Orrialdea" -#: ../previewer/ev-previewer-window.c:537 +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:553 msgid "Select Page" msgstr "Hautatu orrialdea" @@ -729,7 +756,7 @@ msgid "Subject:" msgstr "Gaia:" #: ../properties/ev-properties-view.c:64 -#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:173 +#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:174 msgid "Author:" msgstr "Egilea:" @@ -783,54 +810,34 @@ msgstr "Tamaina:" #. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it #. * it isn't default:mm or default:inch it will not work #. -#: ../properties/ev-properties-view.c:223 +#: ../properties/ev-properties-view.c:233 msgid "default:mm" msgstr "default:mm" -#: ../properties/ev-properties-view.c:267 +#: ../properties/ev-properties-view.c:277 #, c-format msgid "%.0f × %.0f mm" msgstr "%.0f × %.0f mm" -#: ../properties/ev-properties-view.c:271 +#: ../properties/ev-properties-view.c:281 #, c-format msgid "%.2f × %.2f inch" msgstr "%.2f × %.2f hazbete" #. Note to translators: first placeholder is the paper name (eg. #. * A4), second placeholder is the paper size (eg. 297x210 mm) -#: ../properties/ev-properties-view.c:295 +#: ../properties/ev-properties-view.c:305 #, c-format msgid "%s, Portrait (%s)" msgstr "%s, bertikala (%s)" #. Note to translators: first placeholder is the paper name (eg. #. * A4), second placeholder is the paper size (eg. 297x210 mm) -#: ../properties/ev-properties-view.c:302 +#: ../properties/ev-properties-view.c:312 #, c-format msgid "%s, Landscape (%s)" msgstr "%s, horizontala (%s)" -#: ../shell/eggfindbar.c:284 -msgid "_Whole Words Only" -msgstr "Hitz _osoak soilik" - -#: ../shell/eggfindbar.c:296 -msgid "C_ase Sensitive" -msgstr "M_aiuskulak/minuskulak" - -#: ../shell/eggfindbar.c:399 -msgid "Find options" -msgstr "Bilaketaren aukerak" - -#: ../shell/eggfindbar.c:408 -msgid "Find previous occurrence of the search string" -msgstr "Hitzaren aurreko agerraldia bilatzen du" - -#: ../shell/eggfindbar.c:418 -msgid "Find next occurrence of the search string" -msgstr "Hitzaren hurrengo agerraldia bilatzen du" - #: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:97 msgid "Icon:" msgstr "Ikonoa:" @@ -891,38 +898,50 @@ msgstr "Marratu" msgid "Underline" msgstr "Azpimarratu" -#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:153 +#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:132 +msgid "Squiggly" +msgstr "Zirriborroa" + +#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:154 msgid "Annotation Properties" msgstr "Oharpenaren propietateak" -#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:184 +#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:185 msgid "Color:" msgstr "Kolorea:" -#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:194 +#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:195 msgid "Style:" msgstr "Estiloa:" -#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:209 +#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:210 msgid "Transparent" msgstr "Gardena" -#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:216 +#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:217 msgid "Opaque" msgstr "Opakoa" -#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:226 +#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:227 msgid "Initial window state:" msgstr "Hasierako leihoaren egoera:" -#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:232 +#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:233 msgid "Open" msgstr "Ireki" -#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:233 +#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:234 msgid "Close" msgstr "Itxi" +#: ../shell/ev-annotations-toolbar.c:120 +msgid "Add text annotation" +msgstr "Gehitu testuaren oharpena" + +#: ../shell/ev-annotations-toolbar.c:127 +msgid "Add highlight annotation" +msgstr "Gehitu ohar nabarmendua" + #: ../shell/ev-application.c:995 msgid "" "Evince is free software; you can redistribute it and/or modify it under the " @@ -986,7 +1005,7 @@ msgid "Password for document %s" msgstr "'%s' dokumentuaren pasahitza" #. Create tree view -#: ../shell/ev-loading-message.c:50 ../shell/ev-sidebar-annotations.c:131 +#: ../shell/ev-loading-message.c:50 ../shell/ev-sidebar-annotations.c:125 #: ../shell/ev-sidebar-layers.c:125 ../shell/ev-sidebar-links.c:261 msgid "Loading…" msgstr "Kargatzen..." @@ -1069,36 +1088,20 @@ msgstr "Testuaren lizentzia" msgid "Further Information" msgstr "Informazio gehiago" -#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:160 -msgid "List" -msgstr "Zerrenda" - -#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:205 ../shell/ev-sidebar-annotations.c:579 -msgid "Annotations" -msgstr "Oharpenak" - -#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:211 -msgid "Text" -msgstr "Testua" - -#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:212 -msgid "Add text annotation" -msgstr "Gehitu testuaren oharpena" - -#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:223 ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:458 -msgid "Add" -msgstr "Gehitu" - -#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:377 +#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:260 msgid "Document contains no annotations" msgstr "Dokumentuak ez du oharpenik" -#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:409 +#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:292 #, c-format msgid "Page %d" msgstr "%d. orrialdea" -#: ../shell/ev-sidebar-attachments.c:697 +#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:468 +msgid "Annotations" +msgstr "Oharpenak" + +#: ../shell/ev-sidebar-attachments.c:695 msgid "Attachments" msgstr "Eranskinak" @@ -1114,15 +1117,19 @@ msgstr "_Aldatu laster-markaren izena" msgid "_Remove Bookmark" msgstr "_Kendu laster-marka" -#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:465 +#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:456 +msgid "Add" +msgstr "Gehitu" + +#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:463 msgid "Remove" msgstr "Kendu" -#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:581 ../shell/ev-toolbar.c:160 +#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:579 ../shell/ev-toolbar.c:161 msgid "Bookmarks" msgstr "Laster-markak" -#: ../shell/ev-sidebar-layers.c:446 +#: ../shell/ev-sidebar-layers.c:444 msgid "Layers" msgstr "Geruzak" @@ -1130,27 +1137,27 @@ msgstr "Geruzak" msgid "Print…" msgstr "Inprimatu..." -#: ../shell/ev-sidebar-links.c:725 +#: ../shell/ev-sidebar-links.c:722 msgid "Index" msgstr "Indizea" -#: ../shell/ev-sidebar-thumbnails.c:1082 +#: ../shell/ev-sidebar-thumbnails.c:1080 msgid "Thumbnails" msgstr "Koadro txikiak" -#: ../shell/ev-toolbar.c:201 +#: ../shell/ev-toolbar.c:202 msgid "Open an existing document" msgstr "Ireki existitzen den dokumentua" -#: ../shell/ev-toolbar.c:223 -msgid "Find a word or phrase in the document" -msgstr "Bilatu hitz bat edo esaldi bat dokumentuan" +#: ../shell/ev-toolbar.c:232 +msgid "Annotate the document" +msgstr "Jarri oharra dokumentuan" -#: ../shell/ev-toolbar.c:232 ../shell/ev-toolbar.c:233 +#: ../shell/ev-toolbar.c:241 ../shell/ev-toolbar.c:242 msgid "File options" msgstr "Fitxategiaren aukerak" -#: ../shell/ev-toolbar.c:242 ../shell/ev-toolbar.c:243 +#: ../shell/ev-toolbar.c:251 ../shell/ev-toolbar.c:252 msgid "View options" msgstr "Ikusteko aukerak" @@ -1158,106 +1165,106 @@ msgstr "Ikusteko aukerak" msgid "Supported Image Files" msgstr "Onartutako irudi-fitxategiak" -#: ../shell/ev-window.c:1607 +#: ../shell/ev-window.c:1597 msgid "The document contains no pages" msgstr "Dokumentuak ez du orrialderik" -#: ../shell/ev-window.c:1610 +#: ../shell/ev-window.c:1600 msgid "The document contains only empty pages" msgstr "Dokumentuak orrialde hutsak soilik ditu" -#: ../shell/ev-window.c:1823 ../shell/ev-window.c:1991 +#: ../shell/ev-window.c:1813 ../shell/ev-window.c:1979 #, c-format msgid "Unable to open document “%s”." msgstr "Ezin da '%s' dokumentua ireki." -#: ../shell/ev-window.c:1955 +#: ../shell/ev-window.c:1943 #, c-format msgid "Loading document from “%s”" msgstr "%s(e)tik dokumentua kargatzen" -#: ../shell/ev-window.c:2106 ../shell/ev-window.c:2433 +#: ../shell/ev-window.c:2094 ../shell/ev-window.c:2422 #, c-format msgid "Downloading document (%d%%)" msgstr "Dokumentua deskargatzen (%% %d)" -#: ../shell/ev-window.c:2139 +#: ../shell/ev-window.c:2127 msgid "Failed to load remote file." msgstr "Huts egin du urruneko fitxategia kargatzean." -#: ../shell/ev-window.c:2377 +#: ../shell/ev-window.c:2366 #, c-format msgid "Reloading document from %s" msgstr "%s(e)ndik dokumentua birkargatzen" -#: ../shell/ev-window.c:2409 +#: ../shell/ev-window.c:2398 msgid "Failed to reload document." msgstr "Huts egin du dokumentua birkargatzean." -#: ../shell/ev-window.c:2625 +#: ../shell/ev-window.c:2614 msgid "Open Document" msgstr "Ireki dokumentua" -#: ../shell/ev-window.c:2696 +#: ../shell/ev-window.c:2685 #, c-format msgid "Saving document to %s" msgstr "Dokumentua %s(e)n gordetzen" -#: ../shell/ev-window.c:2699 +#: ../shell/ev-window.c:2688 #, c-format msgid "Saving attachment to %s" msgstr "Eranskina %s(e)n gordetzen" -#: ../shell/ev-window.c:2702 +#: ../shell/ev-window.c:2691 #, c-format msgid "Saving image to %s" msgstr "Irudia %s(e)n gordetzen" -#: ../shell/ev-window.c:2746 ../shell/ev-window.c:2846 +#: ../shell/ev-window.c:2735 ../shell/ev-window.c:2835 #, c-format msgid "The file could not be saved as “%s”." msgstr "Fitxategia ezin izan da '%s' bezala gorde." -#: ../shell/ev-window.c:2777 +#: ../shell/ev-window.c:2766 #, c-format msgid "Uploading document (%d%%)" msgstr "Dokumentua igotzen (%% %d)" -#: ../shell/ev-window.c:2781 +#: ../shell/ev-window.c:2770 #, c-format msgid "Uploading attachment (%d%%)" msgstr "Eranskina igotzen (%% %d)" -#: ../shell/ev-window.c:2785 +#: ../shell/ev-window.c:2774 #, c-format msgid "Uploading image (%d%%)" msgstr "Irudia igotzen (%% %d)" -#: ../shell/ev-window.c:2897 +#: ../shell/ev-window.c:2886 msgid "Save a Copy" msgstr "Gorde kopia bat" -#: ../shell/ev-window.c:2973 +#: ../shell/ev-window.c:2962 msgid "Could not send current document" msgstr "Ezin izan da uneko dokumentua bidali" -#: ../shell/ev-window.c:3007 +#: ../shell/ev-window.c:2996 msgid "Could not open the containing folder" msgstr "Ezin izan da karpeta edukitzailea ireki" -#: ../shell/ev-window.c:3268 +#: ../shell/ev-window.c:3260 #, c-format msgid "%d pending job in queue" msgid_plural "%d pending jobs in queue" msgstr[0] "Lan %d ilaran zain" msgstr[1] "%d lan ilaran zain" -#: ../shell/ev-window.c:3381 +#: ../shell/ev-window.c:3373 #, c-format msgid "Printing job “%s”" msgstr "'%s' lana inprimatzen" -#: ../shell/ev-window.c:3584 +#: ../shell/ev-window.c:3576 msgid "" "Document contains form fields that have been filled out. If you don't save a " "copy, changes will be permanently lost." @@ -1265,7 +1272,7 @@ msgstr "" "Dokumentuak bete beharreko inprimaki-eremuak ditu. Ez baduzu kopia bat " "gordetzen, aldaketak betirako galduko dira." -#: ../shell/ev-window.c:3588 +#: ../shell/ev-window.c:3580 msgid "" "Document contains new or modified annotations. If you don't save a copy, " "changes will be permanently lost." @@ -1273,20 +1280,20 @@ msgstr "" "Dokumentuak oharpen berriak edo aldatutakoak ditu. Ez baduzu kopia bat " "gordetzen, aldaketak betirako galduko dira." -#: ../shell/ev-window.c:3595 +#: ../shell/ev-window.c:3587 #, c-format msgid "Save a copy of document “%s” before closing?" msgstr "Gorde '%s' dokumentuaren kopia itxi aurretik?" -#: ../shell/ev-window.c:3614 +#: ../shell/ev-window.c:3606 msgid "Close _without Saving" msgstr "Itxi gorde _gabe" -#: ../shell/ev-window.c:3618 +#: ../shell/ev-window.c:3610 msgid "Save a _Copy" msgstr "Gorde _kopia bat" -#: ../shell/ev-window.c:3692 +#: ../shell/ev-window.c:3684 #, c-format msgid "Wait until print job “%s” finishes before closing?" msgstr "Itxi aurretik '%s' lana inprimatu arte zai egon?" @@ -1294,7 +1301,7 @@ msgstr "Itxi aurretik '%s' lana inprimatu arte zai egon?" #. TRANS: the singular form is not really used as n_print_jobs > 1 #. but some languages distinguish between different plurals forms, #. so the ngettext is needed. -#: ../shell/ev-window.c:3698 +#: ../shell/ev-window.c:3690 #, c-format msgid "There is %d print job active. Wait until print finishes before closing?" msgid_plural "" @@ -1304,50 +1311,31 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" "%d lan daude aktibo. Itxi aurretik inprimatzea amaitu arte zain egon?" -#: ../shell/ev-window.c:3713 +#: ../shell/ev-window.c:3705 msgid "If you close the window, pending print jobs will not be printed." msgstr "Leihoa ixten baduzu, falta diren inprimatze-lanak ez dira inprimatuko." -#: ../shell/ev-window.c:3717 +#: ../shell/ev-window.c:3709 msgid "Cancel _print and Close" msgstr "_Utzi inprimatzea eta irten" -#: ../shell/ev-window.c:3721 +#: ../shell/ev-window.c:3713 msgid "Close _after Printing" msgstr "Itxi inprimatu _ondoren" -#: ../shell/ev-window.c:4252 +#: ../shell/ev-window.c:4244 msgid "Running in presentation mode" msgstr "Exekutatu aurkezpen moduan" -#. TRANS: Sometimes this could be better translated as -#. "%d hit(s) on this page". Therefore this string -#. contains plural cases. -#: ../shell/ev-window.c:5186 -#, c-format -msgid "%d found on this page" -msgid_plural "%d found on this page" -msgstr[0] "%d aurkitu da orrialdean" -msgstr[1] "%d aurkitu dira orrialdean" - -#: ../shell/ev-window.c:5191 -msgid "Not found" -msgstr "Ez da aurkitu" - -#: ../shell/ev-window.c:5197 -#, c-format -msgid "%3d%% remaining to search" -msgstr "%%%3d falta dira bilatzeko" - -#: ../shell/ev-window.c:5517 +#: ../shell/ev-window.c:5388 msgid "Enable caret navigation?" msgstr "Gaitu kurtsorearen bidezko nabigazioa?" -#: ../shell/ev-window.c:5519 +#: ../shell/ev-window.c:5390 msgid "_Enable" msgstr "_Gaitu" -#: ../shell/ev-window.c:5522 +#: ../shell/ev-window.c:5393 msgid "" "Pressing F7 turns the caret navigation on or off. This feature places a " "moveable cursor in text pages, allowing you to move around and select text " @@ -1358,39 +1346,39 @@ msgstr "" "haren inguruan mugitu eta teklatuarekin testu hautatzeko aukera eskainiz. " "Nahi duzu kurtsorearen bidezko nabigazioa aktibatzea?" -#: ../shell/ev-window.c:5527 +#: ../shell/ev-window.c:5398 msgid "Don't show this message again" msgstr "Ez erakutsi mezu hau berriro" -#: ../shell/ev-window.c:6043 ../shell/ev-window.c:6059 +#: ../shell/ev-window.c:5917 ../shell/ev-window.c:5933 msgid "Unable to launch external application." msgstr "Ezin da kanpoko aplikazioa abiarazi." -#: ../shell/ev-window.c:6116 +#: ../shell/ev-window.c:5990 msgid "Unable to open external link" msgstr "Ezin da kanpoko esteka ireki" -#: ../shell/ev-window.c:6319 +#: ../shell/ev-window.c:6193 msgid "Couldn't find appropriate format to save image" msgstr "Ezin izan da formatu egokirik aurkitu irudia gordetzeko" -#: ../shell/ev-window.c:6351 +#: ../shell/ev-window.c:6225 msgid "The image could not be saved." msgstr "Irudia ezin izan da gorde." -#: ../shell/ev-window.c:6386 +#: ../shell/ev-window.c:6260 msgid "Save Image" msgstr "Gorde irudia" -#: ../shell/ev-window.c:6545 +#: ../shell/ev-window.c:6419 msgid "Unable to open attachment" msgstr "Ezin da eranskina ireki" -#: ../shell/ev-window.c:6601 +#: ../shell/ev-window.c:6475 msgid "The attachment could not be saved." msgstr "Eranskina ezin izan da gorde." -#: ../shell/ev-window.c:6649 +#: ../shell/ev-window.c:6523 msgid "Save Attachment" msgstr "Gorde eranskina" @@ -1694,6 +1682,26 @@ msgstr "" "Dokumentuen formatu hauek onartzen ditu: PDF, PS, EPS, XPS, DjVu, TIFF, DVI " "(SyncTeX-ekin), eta komikien artxiboak (CBR, CBT, CBZ, CB7)." +#~ msgid "Find options" +#~ msgstr "Bilaketaren aukerak" + +#~ msgid "List" +#~ msgstr "Zerrenda" + +#~ msgid "Text" +#~ msgstr "Testua" + +#~ msgid "%d found on this page" +#~ msgid_plural "%d found on this page" +#~ msgstr[0] "%d aurkitu da orrialdean" +#~ msgstr[1] "%d aurkitu dira orrialdean" + +#~ msgid "Not found" +#~ msgstr "Ez da aurkitu" + +#~ msgid "%3d%% remaining to search" +#~ msgstr "%%%3d falta dira bilatzeko" + #~ msgid "Toggle between view of recent items and open document" #~ msgstr "" #~ "Txandakatu azken elementuen eta irekitako dokumentuaren ikuspegiaren "