Skip to content

Commit

Permalink
Updated Spanish translation
Browse files Browse the repository at this point in the history
  • Loading branch information
Daniel Mustieles authored and GNOME Translation Robot committed Dec 10, 2015
1 parent 217b70f commit e7b474d
Showing 1 changed file with 128 additions and 20 deletions.
148 changes: 128 additions & 20 deletions po/es.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -16,8 +16,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: evince.master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=evince&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2015-11-16 05:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-11-17 08:58+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2015-12-07 05:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-12-07 11:34+0100\n"
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>\n"
"Language-Team: Español; Castellano <gnome-es-list@gnome.org>\n"
"Language: \n"
Expand Down Expand Up @@ -506,13 +506,11 @@ msgstr "Buscar la siguiente aparición de la cadena"

#: ../libview/ev-jobs.c:649
#, c-format
#| msgid "Failed to print page %d: %s"
msgid "Failed to render page %d"
msgstr "Falló al renderizar la página %d"

#: ../libview/ev-jobs.c:896
#, c-format
#| msgid "Failed to create a temporary file: %s"
msgid "Failed to create thumbnail for page %d"
msgstr "Falló al crear la miniatura para la página %d"

Expand Down Expand Up @@ -659,11 +657,11 @@ msgstr "Vista de documento"
msgid "Go to first page"
msgstr "Ir a la primera página"

#: ../libview/ev-view.c:2025
#: ../libview/ev-view.c:2025 ../shell/help-overlay.ui.h:29
msgid "Go to previous page"
msgstr "Ir a la página anterior"

#: ../libview/ev-view.c:2027
#: ../libview/ev-view.c:2027 ../shell/help-overlay.ui.h:28
msgid "Go to next page"
msgstr "Ir a la página siguiente"

Expand Down Expand Up @@ -1175,12 +1173,10 @@ msgid "Open an existing document"
msgstr "Abre un documento existente"

#: ../shell/ev-toolbar.c:210
#| msgid "Select page size using document page size"
msgid "Select page or search in the index"
msgstr "Seleccionar página o buscar en el índice"

#: ../shell/ev-toolbar.c:211
#| msgid "Select Page"
msgid "Select page"
msgstr "Seleccionar página"

Expand Down Expand Up @@ -1713,6 +1709,130 @@ msgstr "Propiedades de la anotación…"
msgid "Remove Annotation"
msgstr "Quitar anotación"

#: ../shell/help-overlay.ui.h:1
msgid "Opening, closing, saving and printing"
msgstr "Abrir, cerrar, guardar e imprimir"

#: ../shell/help-overlay.ui.h:2
#| msgid "Open Document"
msgid "Open a document"
msgstr "Abrir un documento"

#: ../shell/help-overlay.ui.h:3
#| msgid "Save a copy of the current document"
msgid "Open a copy of the current document"
msgstr "Abrir una copia del documento actual"

#: ../shell/help-overlay.ui.h:4
msgid "Save a copy of the current document"
msgstr "Guarda una copia del documento actual"

#: ../shell/help-overlay.ui.h:5
#| msgid "Print this document"
msgid "Print the current document"
msgstr "Abrir una copia del documento actual"

#: ../shell/help-overlay.ui.h:6
#| msgid "Make the current document fill the window"
msgid "Close the current document window"
msgstr "Cerrar la ventana del documento actual"

#: ../shell/help-overlay.ui.h:7
msgid "Reload the document"
msgstr "Recarga el documento"

#: ../shell/help-overlay.ui.h:8
msgid "Selecting and copying text"
msgstr "Seleccionar y copiar texto"

#: ../shell/help-overlay.ui.h:9
msgid "Copy highlighted text"
msgstr "Copiar el texto resaltado"

#: ../shell/help-overlay.ui.h:10
#| msgid "Show the entire document"
msgid "Select all the text in a document"
msgstr "Seleccionar todo el texto de un documento"

#: ../shell/help-overlay.ui.h:11
#| msgid "Reload the document"
msgid "Moving around the document"
msgstr "Moverse por el documento"

#: ../shell/help-overlay.ui.h:12
msgid "Move up/down a page"
msgstr "Subir/bajar una página"

#: ../shell/help-overlay.ui.h:13
msgid "Move up/down a page several lines at a time"
msgstr "Subir/bajar varias líneas a la vez"

#: ../shell/help-overlay.ui.h:14
#| msgid "Go to page"
msgid "Go to page number"
msgstr "Ir a la página número"

#: ../shell/help-overlay.ui.h:15
#| msgid "Go to the next page"
msgid "Go to the beginning/end of a page"
msgstr "Ir al principio/final de una página"

#: ../shell/help-overlay.ui.h:16
#| msgid "Show the entire document"
msgid "Go to the beginning of the document"
msgstr "Ir al principio del documento"

#: ../shell/help-overlay.ui.h:17
#| msgid "Show the entire document"
msgid "Go to the end of the document"
msgstr "Ir al final del documento"

#: ../shell/help-overlay.ui.h:18
#| msgid "Find Ne_xt"
msgid "Finding text"
msgstr "Buscando texto"

#: ../shell/help-overlay.ui.h:19
#| msgid "Show or hide the toolbar"
msgid "Show the search bar"
msgstr "Muestra la barra de búsqueda"

#: ../shell/help-overlay.ui.h:20
#| msgid "Go to the next page"
msgid "Go to the next search result"
msgstr "Ir al siguiente resultado de búsqueda"

#: ../shell/help-overlay.ui.h:21
#| msgid "Go to the previous page"
msgid "Go to the previous search result"
msgstr "Ir al resultado de búsqueda anterior"

#: ../shell/help-overlay.ui.h:22
msgid "Rotating and zooming"
msgstr "Rotar y ampliar"

#: ../shell/help-overlay.ui.h:23
msgid "Rotate the page 90 degrees counter-clockwise"
msgstr "Rotar la página 90º en sentido antihorario"

#: ../shell/help-overlay.ui.h:24
msgid "Rotate the page 90 degrees clockwise"
msgstr "Rotar la página 90º en sentido horario"

#: ../shell/help-overlay.ui.h:25
#| msgid "Zoom _In"
msgid "Zoom in"
msgstr "Ampliar"

#: ../shell/help-overlay.ui.h:26
#| msgid "Zoom _Out"
msgid "Zoom out"
msgstr "Reducir"

#: ../shell/help-overlay.ui.h:27
msgid "Touchpad gestures"
msgstr "Gestos del «touchpad»"

#: ../evince.appdata.xml.in.h:2
msgid "Document viewer for popular document formats"
msgstr "Visor de documentos para formatos de documentos populares"
Expand Down Expand Up @@ -1776,19 +1896,13 @@ msgstr ""
#~ msgid "Open a copy of the current document in a new window"
#~ msgstr "Abre una copia del documento actual en una ventana nueva"

#~ msgid "Save a copy of the current document"
#~ msgstr "Guarda una copia del documento actual"

#~ msgid "Send current document by mail, instant message…"
#~ msgstr "Enviar el documento actual por correo-e, mensajería instantánea…"

#~ msgid "Show the folder which contains this file in the file manager"
#~ msgstr ""
#~ "Mostrar en el gestor de archivos la carpeta que contiene este archivo"

#~ msgid "Reload the document"
#~ msgstr "Recarga el documento"

#~ msgid "Go to the first page"
#~ msgstr "Ir a la primera página"

Expand Down Expand Up @@ -1963,9 +2077,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Find Pre_vious"
#~ msgstr "Buscar _anterior"

#~ msgid "Find Ne_xt"
#~ msgstr "Buscar _siguiente"

#~ msgid "Toolbar Editor"
#~ msgstr "Editor de la barra de herramientas"

Expand All @@ -1990,9 +2101,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "_Toolbar"
#~ msgstr "Barra de _herramientas"

#~ msgid "Show or hide the toolbar"
#~ msgstr "Muestra u oculta la barra de herramientas"

#~ msgid "_Dual (Even pages left)"
#~ msgstr "_Dual (páginas pares a la izquierda)"

Expand Down

0 comments on commit e7b474d

Please sign in to comment.