Skip to content

Commit

Permalink
l10n: de.po: use comma before "um"
Browse files Browse the repository at this point in the history
This patch adds a comma before the "um". See:
http://www.duden.de/sprachwissen/rechtschreibregeln/komma#K117

Signed-off-by: Phillip Sz <phillip.szelat@gmail.com>
Signed-off-by: Ralf Thielow <ralf.thielow@gmail.com>
  • Loading branch information
Phillip Sz authored and Ralf Thielow committed Sep 25, 2014
1 parent f51ccda commit 061540f
Showing 1 changed file with 43 additions and 43 deletions.
86 changes: 43 additions & 43 deletions po/de.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -29,7 +29,7 @@ msgid ""
"'git commit -a'."
msgstr ""
"Korrigieren Sie dies im Arbeitsverzeichnis, und benutzen Sie\n"
"dann 'git add/rm <Datei>' um die Auflösung entsprechend zu markieren\n"
"dann 'git add/rm <Datei>', um die Auflösung entsprechend zu markieren\n"
"und zu committen, oder benutzen Sie 'git commit -a'."

#: archive.c:10
Expand Down Expand Up @@ -619,7 +619,7 @@ msgstr "Fehler beim Erstellen des Pfades '%s'%s"
#: merge-recursive.c:703
#, c-format
msgid "Removing %s to make room for subdirectory\n"
msgstr "Entferne %s um Platz für Unterverzeichnis zu schaffen\n"
msgstr "Entferne %s, um Platz für Unterverzeichnis zu schaffen\n"

#: merge-recursive.c:717 merge-recursive.c:738
msgid ": perhaps a D/F conflict?"
Expand Down Expand Up @@ -1037,7 +1037,7 @@ msgstr[1] "Ihr Branch ist vor '%s' um %d Commits.\n"

#: remote.c:1960
msgid " (use \"git push\" to publish your local commits)\n"
msgstr " (benutzen Sie \"git push\" um lokale Commits zu publizieren)\n"
msgstr " (benutzen Sie \"git push\", um lokale Commits zu publizieren)\n"

#: remote.c:1963
#, c-format
Expand All @@ -1052,7 +1052,7 @@ msgstr[1] ""
#: remote.c:1971
msgid " (use \"git pull\" to update your local branch)\n"
msgstr ""
" (benutzen Sie \"git pull\" um Ihren lokalen Branch zu aktualisieren)\n"
" (benutzen Sie \"git pull\", um Ihren lokalen Branch zu aktualisieren)\n"

#: remote.c:1974
#, c-format
Expand All @@ -1072,7 +1072,7 @@ msgstr[1] ""
#: remote.c:1984
msgid " (use \"git pull\" to merge the remote branch into yours)\n"
msgstr ""
" (benutzen Sie \"git pull\" um Ihren Branch mit dem Remote-Branch "
" (benutzen Sie \"git pull\", um Ihren Branch mit dem Remote-Branch "
"zusammenzuführen)\n"

#: run-command.c:80
Expand Down Expand Up @@ -1136,7 +1136,7 @@ msgstr "Ihre lokalen Änderungen würden von \"revert\" überschrieben werden."
#: sequencer.c:233
msgid "Commit your changes or stash them to proceed."
msgstr ""
"Tragen Sie Ihre Änderungen ein oder benutzen Sie \"stash\" um fortzufahren."
"Tragen Sie Ihre Änderungen ein oder benutzen Sie \"stash\", um fortzufahren."

#: sequencer.c:250
msgid "Failed to lock HEAD during fast_forward_to"
Expand Down Expand Up @@ -1488,18 +1488,18 @@ msgstr ""
#: wt-status.c:183
msgid " (use \"git add <file>...\" to mark resolution)"
msgstr ""
" (benutzen Sie \"git add/rm <Datei>...\" um die Auflösung zu markieren)"
" (benutzen Sie \"git add/rm <Datei>...\", um die Auflösung zu markieren)"

#: wt-status.c:185 wt-status.c:189
msgid " (use \"git add/rm <file>...\" as appropriate to mark resolution)"
msgstr ""
" (benutzen Sie \"git add/rm <Datei>...\" um die Auflösung entsprechend zu "
" (benutzen Sie \"git add/rm <Datei>...\", um die Auflösung entsprechend zu "
"markieren)"

#: wt-status.c:187
msgid " (use \"git rm <file>...\" to mark resolution)"
msgstr ""
" (benutzen Sie \"git add/rm <Datei>...\" um die Auflösung zu markieren)"
" (benutzen Sie \"git add/rm <Datei>...\", um die Auflösung zu markieren)"

#: wt-status.c:198
msgid "Changes to be committed:"
Expand All @@ -1512,20 +1512,20 @@ msgstr "Änderungen, die nicht zum Commit vorgemerkt sind:"
#: wt-status.c:220
msgid " (use \"git add <file>...\" to update what will be committed)"
msgstr ""
" (benutzen Sie \"git add <Datei>...\" um die Änderungen zum Commit "
" (benutzen Sie \"git add <Datei>...\", um die Änderungen zum Commit "
"vorzumerken)"

#: wt-status.c:222
msgid " (use \"git add/rm <file>...\" to update what will be committed)"
msgstr ""
" (benutzen Sie \"git add/rm <Datei>...\" um die Änderungen zum Commit "
" (benutzen Sie \"git add/rm <Datei>...\", um die Änderungen zum Commit "
"vorzumerken)"

#: wt-status.c:223
msgid ""
" (use \"git checkout -- <file>...\" to discard changes in working directory)"
msgstr ""
" (benutzen Sie \"git checkout -- <Datei>...\" um die Änderungen im "
" (benutzen Sie \"git checkout -- <Datei>...\", um die Änderungen im "
"Arbeitsverzeichnis zu verwerfen)"

#: wt-status.c:225
Expand All @@ -1538,7 +1538,7 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid " (use \"git %s <file>...\" to include in what will be committed)"
msgstr ""
" (benutzen Sie \"git %s <Datei>...\" um die Änderungen zum Commit "
" (benutzen Sie \"git %s <Datei>...\", um die Änderungen zum Commit "
"vorzumerken)"

#: wt-status.c:252
Expand Down Expand Up @@ -1653,7 +1653,7 @@ msgstr "Alle Konflikte sind behoben, aber Sie sind immer noch beim Merge."

#: wt-status.c:945
msgid " (use \"git commit\" to conclude merge)"
msgstr " (benutzen Sie \"git commit\" um den Merge abzuschließen)"
msgstr " (benutzen Sie \"git commit\", um den Merge abzuschließen)"

#: wt-status.c:955
msgid "You are in the middle of an am session."
Expand All @@ -1670,12 +1670,12 @@ msgstr ""

#: wt-status.c:964
msgid " (use \"git am --skip\" to skip this patch)"
msgstr " (benutzen Sie \"git am --skip\" um diesen Patch auszulassen)"
msgstr " (benutzen Sie \"git am --skip\", um diesen Patch auszulassen)"

#: wt-status.c:966
msgid " (use \"git am --abort\" to restore the original branch)"
msgstr ""
" (benutzen Sie \"git am --abort\" um den ursprünglichen Branch "
" (benutzen Sie \"git am --abort\", um den ursprünglichen Branch "
"wiederherzustellen)"

#: wt-status.c:1026 wt-status.c:1043
Expand All @@ -1695,12 +1695,12 @@ msgstr ""

#: wt-status.c:1036
msgid " (use \"git rebase --skip\" to skip this patch)"
msgstr " (benutzen Sie \"git rebase --skip\" um diesen Patch auszulassen)"
msgstr " (benutzen Sie \"git rebase --skip\", um diesen Patch auszulassen)"

#: wt-status.c:1038
msgid " (use \"git rebase --abort\" to check out the original branch)"
msgstr ""
" (benutzen Sie \"git rebase --abort\" um den ursprünglichen Branch "
" (benutzen Sie \"git rebase --abort\", um den ursprünglichen Branch "
"auszuchecken)"

#: wt-status.c:1051
Expand Down Expand Up @@ -1739,7 +1739,7 @@ msgstr "Sie editieren gerade einen Commit während eines Rebase."
#: wt-status.c:1075
msgid " (use \"git commit --amend\" to amend the current commit)"
msgstr ""
" (benutzen Sie \"git commit --amend\" um den aktuellen Commit nachzubessern)"
" (benutzen Sie \"git commit --amend\", um den aktuellen Commit nachzubessern)"

#: wt-status.c:1077
msgid ""
Expand Down Expand Up @@ -1767,7 +1767,7 @@ msgstr ""
#: wt-status.c:1097
msgid " (use \"git cherry-pick --abort\" to cancel the cherry-pick operation)"
msgstr ""
" (benutzen Sie \"git cherry-pick --abort\" um die Cherry-Pick-Operation "
" (benutzen Sie \"git cherry-pick --abort\", um die Cherry-Pick-Operation "
"abzubrechen)"

#: wt-status.c:1106
Expand All @@ -1788,7 +1788,7 @@ msgstr " (alle Konflikte behoben: führen Sie \"git revert --continue\" aus)"
#: wt-status.c:1116
msgid " (use \"git revert --abort\" to cancel the revert operation)"
msgstr ""
" (benutzen Sie \"git revert --abort\" um die Revert-Operation abzubrechen)"
" (benutzen Sie \"git revert --abort\", um die Revert-Operation abzubrechen)"

#: wt-status.c:1127
#, c-format
Expand All @@ -1802,7 +1802,7 @@ msgstr "Sie sind gerade bei einer binären Suche."
#: wt-status.c:1134
msgid " (use \"git bisect reset\" to get back to the original branch)"
msgstr ""
" (benutzen Sie \"git bisect reset\" um zum ursprünglichen Branch "
" (benutzen Sie \"git bisect reset\", um zum ursprünglichen Branch "
"zurückzukehren)"

#: wt-status.c:1309
Expand Down Expand Up @@ -1855,7 +1855,7 @@ msgstr "Unbeobachtete Dateien nicht aufgelistet%s"

#: wt-status.c:1373
msgid " (use -u option to show untracked files)"
msgstr " (benutzen Sie die Option -u um unbeobachteten Dateien anzuzeigen)"
msgstr " (benutzen Sie die Option -u, um unbeobachteten Dateien anzuzeigen)"

#: wt-status.c:1379
msgid "No changes"
Expand Down Expand Up @@ -2235,7 +2235,7 @@ msgstr[1] ""
#: builtin/apply.c:2818
#, c-format
msgid "Context reduced to (%ld/%ld) to apply fragment at %d"
msgstr "Kontext reduziert zu (%ld/%ld) um Patch-Bereich bei %d anzuwenden"
msgstr "Kontext reduziert zu (%ld/%ld), um Patch-Bereich bei %d anzuwenden"

#: builtin/apply.c:2824
#, c-format
Expand Down Expand Up @@ -3085,7 +3085,7 @@ msgstr "zu viele Branches für eine Umbenennen-Operation angegeben"

#: builtin/branch.c:952
msgid "too many branches to set new upstream"
msgstr "zu viele Branches angegeben um Upstream-Branch zu setzen"
msgstr "zu viele Branches angegeben, um Upstream-Branch zu setzen"

#: builtin/branch.c:956
#, c-format
Expand All @@ -3108,7 +3108,7 @@ msgstr "Branch '%s' existiert nicht"
#: builtin/branch.c:975
msgid "too many branches to unset upstream"
msgstr ""
"zu viele Branches angegeben um Konfiguration zu Upstream-Branch zu entfernen"
"zu viele Branches angegeben, um Konfiguration zu Upstream-Branch zu entfernen"

#: builtin/branch.c:979
msgid "could not unset upstream of HEAD when it does not point to any branch."
Expand Down Expand Up @@ -5071,7 +5071,7 @@ msgstr "gibt für jeden Commit das gesamte Verzeichnis aus"

#: builtin/fast-export.c:718
msgid "Use the done feature to terminate the stream"
msgstr "Benutzt die \"done\"-Funktion um den Strom abzuschließen"
msgstr "Benutzt die \"done\"-Funktion, um den Strom abzuschließen"

#: builtin/fast-export.c:719
msgid "Skip output of blob data"
Expand Down Expand Up @@ -5268,7 +5268,7 @@ msgid ""
" 'git remote prune %s' to remove any old, conflicting branches"
msgstr ""
"Einige lokale Referenzen konnten nicht aktualisiert werden; versuchen Sie\n"
"'git remote prune %s' um jeden älteren, widersprüchlichen Branch zu löschen."
"'git remote prune %s', um jeden älteren, widersprüchlichen Branch zu löschen."

#: builtin/fetch.c:759
#, c-format
Expand Down Expand Up @@ -6978,7 +6978,7 @@ msgstr "konnte nicht von '%s' lesen"
#, c-format
msgid "Not committing merge; use 'git commit' to complete the merge.\n"
msgstr ""
"Merge wurde nicht committet; benutzen Sie 'git commit' um den Merge "
"Merge wurde nicht committet; benutzen Sie 'git commit', um den Merge "
"abzuschließen.\n"

#: builtin/merge.c:809
Expand All @@ -6990,7 +6990,7 @@ msgid ""
"Lines starting with '%c' will be ignored, and an empty message aborts\n"
"the commit.\n"
msgstr ""
"Bitte geben Sie eine Commit-Beschreibung ein um zu erklären, warum dieser\n"
"Bitte geben Sie eine Commit-Beschreibung ein, um zu erklären, warum dieser\n"
"Merge erforderlich ist, insbesondere wenn es einen aktualisierten\n"
"Upstream-Branch mit einem Thema-Branch zusammenführt.\n"
"\n"
Expand Down Expand Up @@ -7156,7 +7156,7 @@ msgstr "Merge mit Strategie %s fehlgeschlagen.\n"
#: builtin/merge.c:1539
#, c-format
msgid "Using the %s to prepare resolving by hand.\n"
msgstr "Benutzen Sie \"%s\" um die Auflösung per Hand vorzubereiten.\n"
msgstr "Benutzen Sie \"%s\", um die Auflösung per Hand vorzubereiten.\n"

#: builtin/merge.c:1551
#, c-format
Expand Down Expand Up @@ -7299,7 +7299,7 @@ msgid "Please, stage your changes to .gitmodules or stash them to proceed"
msgstr ""
"Bitte merken Sie Ihre Änderungen in .gitmodules zum Commit vor oder "
"benutzen\n"
"Sie \"stash\" um fortzufahren."
"Sie \"stash\", um fortzufahren."

#: builtin/mv.c:156
#, c-format
Expand Down Expand Up @@ -7368,7 +7368,7 @@ msgstr "zeigt nur Namen an (keine SHA-1)"

#: builtin/name-rev.c:310
msgid "only use tags to name the commits"
msgstr "verwendet nur Tags um die Commits zu benennen"
msgstr "verwendet nur Tags, um die Commits zu benennen"

#: builtin/name-rev.c:312
msgid "only use refs matching <pattern>"
Expand Down Expand Up @@ -7621,7 +7621,7 @@ msgid ""
"existing notes"
msgstr ""
"Konnte Notizen nicht hinzufügen. Existierende Notizen für Objekt %s "
"gefunden. Verwenden Sie '-f' um die existierenden Notizen zu überschreiben."
"gefunden. Verwenden Sie '-f', um die existierenden Notizen zu überschreiben."

#: builtin/notes.c:460 builtin/notes.c:537
#, c-format
Expand Down Expand Up @@ -7649,7 +7649,7 @@ msgid ""
"existing notes"
msgstr ""
"Kann Notizen nicht kopieren. Existierende Notizen für Objekt %s gefunden. "
"Verwenden Sie '-f' um die existierenden Notizen zu überschreiben."
"Verwenden Sie '-f', um die existierenden Notizen zu überschreiben."

#: builtin/notes.c:543
#, c-format
Expand Down Expand Up @@ -9359,7 +9359,7 @@ msgid ""
"(use -f to force removal)"
msgstr ""
"\n"
"(benutzen Sie -f um die Löschung zu erzwingen)"
"(benutzen Sie -f, um die Löschung zu erzwingen)"

#: builtin/rm.c:240
msgid "the following file has changes staged in the index:"
Expand All @@ -9373,7 +9373,7 @@ msgid ""
"(use --cached to keep the file, or -f to force removal)"
msgstr ""
"\n"
"(benutzen Sie --cached um die Datei zu behalten, oder -f um die Entfernung "
"(benutzen Sie --cached, um die Datei zu behalten, oder -f, um die Entfernung "
"zu erzwingen)"

#: builtin/rm.c:252
Expand Down Expand Up @@ -9751,7 +9751,7 @@ msgstr "annotiertes und GPG-signiertes Tag"

#: builtin/tag.c:605
msgid "use another key to sign the tag"
msgstr "verwendet einen anderen Schlüssel um das Tag zu signieren"
msgstr "verwendet einen anderen Schlüssel, um das Tag zu signieren"

#: builtin/tag.c:606
msgid "replace the tag if exists"
Expand Down Expand Up @@ -10046,7 +10046,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"'git help -a' und 'git help -g' listet verfügbare Unterkommandos und\n"
"einige Anleitungen zu Git-Konzepten auf. Benutzen Sie 'git help <Kommando>'\n"
"oder 'git help <Konzept>' um mehr über ein spezifisches Kommando oder\n"
"oder 'git help <Konzept>', um mehr über ein spezifisches Kommando oder\n"
"Konzept zu erfahren."

#: parse-options.h:143
Expand Down Expand Up @@ -10200,7 +10200,7 @@ msgstr ""
#: git-am.sh:141
msgid "Using index info to reconstruct a base tree..."
msgstr ""
"Verwende Informationen aus der Staging-Area um einen Basisverzeichnis "
"Verwende Informationen aus der Staging-Area, um einen Basisverzeichnis "
"nachzustellen"

#: git-am.sh:156
Expand Down Expand Up @@ -10257,7 +10257,7 @@ msgid ""
"Use \"git am --abort\" to remove it."
msgstr ""
"Stray $dotest Verzeichnis gefunden.\n"
"Benutzen Sie \"git am --abort\" um es zu entfernen."
"Benutzen Sie \"git am --abort\", um es zu entfernen."

#: git-am.sh:535
msgid "Resolve operation not in progress, we are not resuming."
Expand Down Expand Up @@ -10515,7 +10515,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"\"pull\" ist nicht möglich, weil Sie nicht zusammengeführte Dateien haben.\n"
"Bitte korrigieren Sie dies im Arbeitsverzeichnis und benutzen Sie dann \n"
"'git add/rm <Datei>' um die Auflösung entsprechend zu markieren, oder\n"
"'git add/rm <Datei>', um die Auflösung entsprechend zu markieren, oder\n"
"benutzen Sie 'git commit -a'."

#: git-pull.sh:25
Expand Down Expand Up @@ -11014,7 +11014,7 @@ msgid ""
"discard them"
msgstr ""
"Arbeitsverzeichnis von Submodul in '$displaypath' enthält lokale Änderungen; "
"verwenden Sie '-f' um diese zu verwerfen"
"verwenden Sie '-f', um diese zu verwerfen"

#: git-submodule.sh:701
#, sh-format
Expand Down

0 comments on commit 061540f

Please sign in to comment.