Skip to content

Commit

Permalink
Updated Czech translation
Browse files Browse the repository at this point in the history
  • Loading branch information
Marek Černocký committed Dec 24, 2015
1 parent e7b474d commit 850260a
Showing 1 changed file with 133 additions and 10 deletions.
143 changes: 133 additions & 10 deletions po/cs.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -20,8 +20,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: evince master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=evince&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2015-10-24 16:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-10-24 22:58+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2015-12-24 05:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-12-24 15:20+0100\n"
"Last-Translator: Marek Černocký <marek@manet.cz>\n"
"Language-Team: Czech <gnome-cs-list@gnome.org>\n"
"Language: cs\n"
Expand Down Expand Up @@ -464,14 +464,12 @@ msgstr "Nepodařilo se vytvořit dočasný soubor: %s"
msgid "Failed to create a temporary directory: %s"
msgstr "Nepodařilo se vytvořit dočasný adresář: %s"

#: ../libmisc/ev-page-action-widget.c:84
#: ../libmisc/ev-page-action-widget.c:123
#: ../libmisc/ev-page-action-widget.c:84 ../libmisc/ev-page-action-widget.c:123
#, c-format
msgid "(%d of %d)"
msgstr "(%d z %d)"

#: ../libmisc/ev-page-action-widget.c:86
#: ../libmisc/ev-page-action-widget.c:127
#: ../libmisc/ev-page-action-widget.c:86 ../libmisc/ev-page-action-widget.c:127
#, c-format
msgid "of %d"
msgstr "z %d"
Expand Down Expand Up @@ -657,11 +655,11 @@ msgstr "Pohled na dokument"
msgid "Go to first page"
msgstr "Přejít na první stránku"

#: ../libview/ev-view.c:2025
#: ../libview/ev-view.c:2025 ../shell/help-overlay.ui.h:29
msgid "Go to previous page"
msgstr "Přejít na předchozí stránku"

#: ../libview/ev-view.c:2027
#: ../libview/ev-view.c:2027 ../shell/help-overlay.ui.h:28
msgid "Go to next page"
msgstr "Přejít na následující stránku"

Expand Down Expand Up @@ -1115,7 +1113,7 @@ msgstr "Další informace"

#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:260
msgid "Document contains no annotations"
msgstr "Dokument neobsahuje žádné poznánky"
msgstr "Dokument neobsahuje žádné poznámky"

#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:292
#, c-format
Expand Down Expand Up @@ -1163,8 +1161,9 @@ msgid "Print…"
msgstr "Tisk…"

#: ../shell/ev-sidebar-links.c:722
# https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=732547
msgid "Outline"
msgstr ""
msgstr "Obsah"

#: ../shell/ev-sidebar-thumbnails.c:1085
msgid "Thumbnails"
Expand Down Expand Up @@ -1709,6 +1708,130 @@ msgstr "Vlastnosti poznámky…"
msgid "Remove Annotation"
msgstr "Odstranit poznámku"

#: ../shell/help-overlay.ui.h:1
msgid "Opening, closing, saving and printing"
msgstr "Otevírání, zavírání, ukládání a tisk"

#: ../shell/help-overlay.ui.h:2
#| msgid "Open Document"
msgid "Open a document"
msgstr "Otevřít dokument"

#: ../shell/help-overlay.ui.h:3
#| msgid "Could not send current document"
msgid "Open a copy of the current document"
msgstr "Otevřít kopii aktuálního dokumentu"

#: ../shell/help-overlay.ui.h:4
#| msgid "Could not send current document"
msgid "Save a copy of the current document"
msgstr "Uložit kopii aktuálního dokumentu"

#: ../shell/help-overlay.ui.h:5
#| msgid "Print this document"
msgid "Print the current document"
msgstr "Vytisknout aktuální dokument"

#: ../shell/help-overlay.ui.h:6
#| msgid "Make the current document fill the window"
msgid "Close the current document window"
msgstr "Zavřít okno s aktuálním dokumentem"

#: ../shell/help-overlay.ui.h:7
#| msgid "Enlarge the document"
msgid "Reload the document"
msgstr "Znovu načíst dokument"

#: ../shell/help-overlay.ui.h:8
msgid "Selecting and copying text"
msgstr "Výběr a kopírování textu"

#: ../shell/help-overlay.ui.h:9
msgid "Copy highlighted text"
msgstr "Kopírovat zvýrazněný text"

#: ../shell/help-overlay.ui.h:10
#| msgid "Show the entire document"
msgid "Select all the text in a document"
msgstr "Vybrat veškerý text v dokumentu"

#: ../shell/help-overlay.ui.h:11
#| msgid "Enlarge the document"
msgid "Moving around the document"
msgstr "Pohyb v dokumentu"

#: ../shell/help-overlay.ui.h:12
msgid "Move up/down a page"
msgstr "Posunout stránku nahoru/dolů"

#: ../shell/help-overlay.ui.h:13
msgid "Move up/down a page several lines at a time"
msgstr "Posunout stránku nahoru/dolů o několik řádků naráz"

#: ../shell/help-overlay.ui.h:14
#| msgid "Go to page"
msgid "Go to page number"
msgstr "Přejít na stránku s určeným číslem"

#: ../shell/help-overlay.ui.h:15
#| msgid "Go to the next page"
msgid "Go to the beginning/end of a page"
msgstr "Přejít na začátek/konec stránky"

#: ../shell/help-overlay.ui.h:16
#| msgid "Show the entire document"
msgid "Go to the beginning of the document"
msgstr "Přejít na začátek dokumentu"

#: ../shell/help-overlay.ui.h:17
#| msgid "Show the entire document"
msgid "Go to the end of the document"
msgstr "Přejít na konec dokumentu"

#: ../shell/help-overlay.ui.h:18
msgid "Finding text"
msgstr "Hledání textu"

#: ../shell/help-overlay.ui.h:19
msgid "Show the search bar"
msgstr "Zobrazit vyhledávací lištu"

#: ../shell/help-overlay.ui.h:20
#| msgid "Go to the next page"
msgid "Go to the next search result"
msgstr "Přejít na následující výsledek hledání"

#: ../shell/help-overlay.ui.h:21
#| msgid "Go to the previous page"
msgid "Go to the previous search result"
msgstr "Přejít na předchozí výsledek hledání"

#: ../shell/help-overlay.ui.h:22
msgid "Rotating and zooming"
msgstr "Otáčení a přibližování"

#: ../shell/help-overlay.ui.h:23
msgid "Rotate the page 90 degrees counter-clockwise"
msgstr "Otočit stránku o 90 stupňů po směru hodinových ručiček"

#: ../shell/help-overlay.ui.h:24
msgid "Rotate the page 90 degrees clockwise"
msgstr "Otočit stránku o 90 stupňů proti směru hodinových ručiček"

#: ../shell/help-overlay.ui.h:25
#| msgid "Zoom _In"
msgid "Zoom in"
msgstr "Přiblížit"

#: ../shell/help-overlay.ui.h:26
#| msgid "Zoom _Out"
msgid "Zoom out"
msgstr "Oddálit"

#: ../shell/help-overlay.ui.h:27
msgid "Touchpad gestures"
msgstr "Dotyková gesta"

#: ../evince.appdata.xml.in.h:2
msgid "Document viewer for popular document formats"
msgstr "Prohlížeč dokumentů pro populární dokumentové formáty"
Expand Down

0 comments on commit 850260a

Please sign in to comment.